RVR60

RVR60

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Deuteronomio (Deuteronomy) 33:8 :: Reina-Valera 1960 (RVR60)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 33:8 - A Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para tu varón piadoso, A quien probaste en Masah, Con quien contendiste en las aguas de Meriba,
Listen :: Deuteronomio 33
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 33:8
And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;

© Info

And of Levi he said:

Let Your Thummim and Your Urim be with Your holy one,
Whom You tested at Massah,
And with whom You contended at the waters of Meribah,

© Info

Moses said this about the tribe of Levi:
“O LORD, you have given your Thummim and Urim—the sacred lots—
to your faithful servants the Levites.[fn]
You put them to the test at Massah
and struggled with them at the waters of Meribah.

© Info

About Levi he said: “Your Thummim and Urim belong to your faithful servant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.

© Info

And of Levi he said,
“Give to Levi[fn] your Thummim,
and your Urim to your godly one,
whom you tested at Massah,
with whom you quarreled at the waters of Meribah;

© Info

He said about Levi:

Your Thummim and Urim belong to your faithful one;[fn]

you tested him at Massah

and contended with him at the Waters of Meribah.

© Info

Of Levi he said,

Let Your Thummim and Your Urim belong to Your godly man,

Whom You tested at Massah,

With [fn]whom You contended at the waters of Meribah;

© Info

Of Levi he said,
Let Your Thummim and Your Urim belong to [fn]Your godly man,
Whom You proved at Massah,
With whom You contended at the waters of Meribah;

© Info

Of Levi he said,

Let Your Thummim and Your Urim belong to [fn]Your holy one,

Whom You tested at Massah,

[fn]With whom You contended at the waters of Meribah;

© Info

Of Levi he said,

“Your [fn]Thummim and Your Urim belong to Your godly man [Aaron],

Whom You tested and proved at Massah,

With whom You contended at the waters of Meribah;

© Info

Of Levi he said: Your Thummim and Urim belong to your godly one, whose authority you challenged at Massah, and with whom you argued at the waters of Meribah.

© Info

And of Levi he said, "Give to Levi thy Thummim, and thy Urim to thy godly one, whom thou didst test at Massah, with whom thou didst strive at the waters of Mer'ibah;

© Info

And of Levi he said,
Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one,
Whom thou didst prove at Massah,
With whom thou didst strive at the waters of Meribah;

© Info

And of Levi he said: -- Thy Thummim and thy Urim are for thy pious one, Whom Thou hast tried in Massah, Thou dost strive with Him at the waters of Meribah;

© Info

And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are for thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;

© Info

And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;

© Info

Of Levi he said, Your Tummim and your Urim are with your godly one, Whom you did prove at Massah, With whom you did strive at the waters of Merivah;

© Info

Levi quoque ait perfectio tua et doctrina tua viro sancto tuo quem probasti in Temptatione et iudicasti ad aquas Contradictionis

© Info

וּלְלֵוִי אָמַר תֻּמֶּיךָ וְאוּרֶיךָ לְאִישׁ חֲסִידֶךָ אֲשֶׁר נִסִּיתֹו בְּמַסָּה תְּרִיבֵהוּ עַל־מֵי מְרִיבָה׃

© Info

καὶ τῷ Λευι εἶπεν δότε Λευι δήλους αὐτοῦ καὶ ἀλήθειαν αὐτοῦ τῷ ἀνδρὶ τῷ ὁσίῳ ὃν ἐπείρασαν αὐτὸν ἐν πείρᾳ ἐλοιδόρησαν αὐτὸν ἐπὶ ὕδατος ἀντιλογίας

© Info

وَلِلاَوِي قَالَ: «تُمِّيمُكَ وَأُورِيمُكَ لِرَجُلِكَ الصِّدِّيقِ، الَّذِي جَرَّبْتَهُ فِي مَسَّةَ وَخَاصَمْتَهُ عِنْدَ مَاءِ مَرِيبَةَ.

© Info

وَقَالَ عَنْ سِبْطِ لاوِي: «لَقَدْ أَعْطَيْتَ يَا رَبُّ تُمِّيمَكَ وَأُورِيمَكَ لِرَجُلِكَ الَّذِي جَرَّبْتَهُ وَامْتَحَنْتَهُ فِي مَسَّةَ، وَخَاصَمْتَهُ عِنْدَ مَاءِ مَرِيبَةَ.

© Info

And to Levi he said, Give to Levi his manifestations, and his truth to the holy man, whom they tempted in the temptation; they reviled him at the water of strife.

© Info

Y á Leví dijo: Tu Thummim y tu Urim, con tu buen varón, al cual tentaste en Massa, y le hiciste reñir en las aguas de la rencilla;

© Info

A Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para tu varón piadoso, A quien probaste en Masah, Con quien contendiste en las aguas de Meriba,

© Info

And of Levi he said, Give your Thummim to Levi and let the Urim be with your loved one, whom you put to the test at Massah, with whom you were angry at the waters of Meribah;

© Info

論利未說、耶和華阿、你的土明、和烏陵、都在你的虔誠人那裡.你在瑪撒曾試驗他、在米利巴水與他爭論。

© Info

Dijo acerca de Leví: "Dale a Leví tu Tumim y tu Urim a tu hombre piadoso al cual probaste en Masá, y con quien contendiste en las aguas de Meriba.

© Info

레위에 대하여는 일렀으되 주의 둠밈과 우림이 주의 경건한 자에게 있도다 주께서 그를 맛사에서 시험하시고 므리바 물 가에서 그와 다투셨도다

© Info

Sur Lévi il dit: Les thummim et les urim ont été confiés à l'homme saint, Que tu as tenté à Massa, Et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba.

© Info

Und zu Levi sprach er: Deine Macht und dein Licht bleibe bei deinem heiligen Mann, den du versucht hast zu Massa, da ihr hadertet am Haderwasser.

© Info

И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,

© Info

Y a Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim [diste] a tu buen varón, al cual probaste en Masah; y le hiciste reñir en las aguas de Meriba.

© Info

RVR60

Reina-Valera copyright © 1960 Sociedades Bíblicas en América Latina; copyright © renovado 1988 Sociedades Bíblicas Unidas. Utilizado con permiso. Todos los derechos reservados..

Ver información detallada de los derechos de autor (copyright).

BLB Searches
Search the Bible
RVR60
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RVR60

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 33 — Additional Translations: