TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Κορινθίους (1 Corinthians) 4:18 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 Corinthians 4:18 - ὡς μὴ ἐρχομένου δέ μου πρὸς ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες·
Listen :: Α΄ Κορινθίους 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 4:18
Now some are puffed up, as though I would not come to you.

© Info

Now some are puffed up, as though I were not coming to you.

© Info

Some of you have become arrogant, thinking I will not visit you again.

© Info

Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you.

© Info

Some are arrogant, as though I were not coming to you.

© Info

Now some are arrogant, as though I were not coming to you.

© Info

Now some have become [fn]arrogant, as though I were not coming to you.

© Info

Now some have become [fn]arrogant, as though I were not coming to you.

© Info

Now some have become puffed up, as though I were not coming to you.

© Info

Now some of you have become arrogant and pretentious, as though I were not coming to see you.

© Info

Some have become arrogant, as if I were not coming to you.

© Info

Some are arrogant, as though I were not coming to you.

© Info

Now some are puffed up, as though I were not coming to you.

© Info

And as if I were not coming unto you certain were puffed up;

© Info

But some have been puffed up, as if I were not coming to you;

© Info

Now some are puffed up, as though I would not come to you.

© Info

Now some are puffed up, as though I were not coming to you.

© Info

tamquam non venturus sim ad vos sic inflati sunt quidam

© Info

فَإِنَّ بَعْضاً مِنْكُمْ ظَنُّوا أَنِّي لَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ فَانْتَفَخُوا تَكَبُّراً!

© Info

ὡς μὴ ἐρχομένου δέ μου πρὸς ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες

© Info

ὡς μὴ ἐρχομένου δέ μου πρὸς ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες·

© Info

فَانْتَفَخَ قَوْمٌ كَأَنِّي لَسْتُ آتِيًا إِلَيْكُمْ.

© Info

Mas algunos están envanecidos, como si nunca hubiese yo de ir á vosotros.

© Info

Mas algunos están envanecidos, como si yo nunca hubiese de ir a vosotros.

© Info

Now some are full of pride, as if I was not coming to you.

© Info

有些人自高自大、以為我不到你們那裡去。

© Info

Pero algunos se han inflado de soberbia, como si yo nunca hubiera de ir a vosotros.

© Info

어떤이들은 내가 너희에게 나아가지 아니할 것 같이 스스로 교만하여졌으나

© Info

Quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous.

© Info

Es blähen sich etliche auf, als würde ich nicht zu euch kommen.

© Info

Как я не иду к вам, то некоторые [у вас] возгордились;

© Info

Mas algunos están envanecidos, como si nunca hubiese yo de ir a vosotros.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 4 — Additional Translations: