TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Κορινθίους (1 Corinthians) 5:4 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 Corinthians 5:4 - ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
Listen :: Α΄ Κορινθίους 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 5:4
In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,

© Info

In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, along with my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,

© Info

in the name of the Lord Jesus. You must call a meeting of the church.[fn] I will be present with you in spirit, and so will the power of our Lord Jesus.

© Info

So when you are assembled and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,

© Info

When you are assembled in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus,

© Info

When you are assembled in the name of our Lord Jesus, and I am with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,

© Info

In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and [fn]I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,

© Info

In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and [fn]I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,

© Info

in the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and [fn]I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,

© Info

In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I am with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,

© Info

When you gather together in the name of our Lord Jesus, and I am with you in spirit, along with the power of our Lord Jesus,

© Info

in the name of the Lord Jesus on the man who has done such a thing. When you are assembled, and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus,

© Info

in the name of our Lord Jesus, ye being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus,

© Info

in the name of our Lord Jesus Christ -- ye being gathered together, also my spirit -- with the power of our Lord Jesus Christ,

© Info

to deliver, in the name of our Lord Jesus Christ (ye and my spirit being gathered together, with the power of our Lord Jesus Christ), him that has so wrought this:

© Info

In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are assembled, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,

© Info

In the name of our Lord Yeshua the Messiah, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Yeshua the Messiah,

© Info

in nomine Domini nostri Iesu Christi congregatis vobis et meo spiritu cum virtute Domini Iesu

© Info

بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، إِذْ تَجْتَمِعُونَ مَعاً، وَرُوحِي مَعَكُمْ، فَبِسُلْطَةِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ،

© Info

ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ

© Info

ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,

© Info

بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ ـ إِذْ أَنْتُمْ وَرُوحِي مُجْتَمِعُونَ مَعَ قُوَّةِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ ـ

© Info

En el nombre del Señor nuestro Jesucristo, juntados vosotros y mi espíritu, con la facultad de nuestro Señor Jesucristo,

© Info

En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, reunidos vosotros y mi espíritu, con el poder de nuestro Señor Jesucristo,

© Info

In the name of our Lord Jesus, when you have come together with my spirit, with the power of our Lord Jesus,

© Info

就是你們聚會的時候、我的心也同在、奉我們主耶穌的名、並用我們主耶穌的權能、

© Info

En el nombre de nuestro Señor Jesús, reunidos vosotros y mi espíritu con el poder de nuestro Señor Jesús,

© Info

주 예수의 이름으로 너희가 내 영과 함께 모여서 우리 주 예수의 능력으로

© Info

Au nom du Seigneur Jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre Seigneur Jésus,

© Info

in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi, in eurer Versammlung mit meinem Geist und mit der Kraft unsers HERRN Jesu Christi,

© Info

в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа,

© Info

En el Nombre del Señor nuestro Jesús, el Cristo, juntaos vosotros y mi espíritu, con la facultad del Señor nuestro Jesús el Cristo,

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 5 — Additional Translations: