TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Κορινθίους (1 Corinthians) 7:6 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 Corinthians 7:6 - τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην οὐ κατ᾽ ἐπιταγήν
Listen :: Α΄ Κορινθίους 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 7:6
But I speak this by permission, and not of commandment.

© Info

But I say this as a concession, not as a commandment.

© Info

I say this as a concession, not as a command.

© Info

I say this as a concession, not as a command.

© Info

Now as a concession, not a command, I say this.[fn]

© Info

I say this as a concession, not as a command.

© Info

But this I say by way of concession, not of command.

© Info

But this I say by way of concession, not of command.

© Info

But this I say as a concession, not as a command.

© Info

But I am saying this as a concession, not as a command.

© Info

I say this as a concession, not as a command.

© Info

I say this by way of concession, not of command.

© Info

But this I say by way of concession, not of commandment.

© Info

and this I say by way of concurrence -- not of command,

© Info

But this I say, as consenting to, not as commanding it.

© Info

But I speak this by permission, and not as a commandment.

© Info

But this I say by way of concession, not of mitzvah.

© Info

hoc autem dico secundum indulgentiam non secundum imperium

© Info

وَإِنَّمَا الآنَ أَقُولُ هَذَا عَلَى سَبِيلِ النُّصْحِ لَا الأَمْرِ؛

© Info

τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην οὐ κατ᾽ ἐπιταγήν

© Info

τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην οὐ κατ᾽ ἐπιταγήν

© Info

وَلكِنْ أَقُولُ هذَا عَلَى سَبِيلِ الإِذْنِ لاَ عَلَى سَبِيلِ الأَمْرِ.

© Info

Mas esto digo por permisión, no por mandamiento.

© Info

Mas esto digo por vía de concesión, no por mandamiento.

© Info

But this I say as my opinion, and not as an order of the Lord.

© Info

我說這話、原是准你們的、不是命你們的。

© Info

Esto digo a modo de concesión, no como mandamiento.

© Info

그러나 내가 이 말을 함은 권도요 명령은 아니라

© Info

Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre.

© Info

Solches sage ich aber aus Vergunst und nicht aus Gebot.

© Info

Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление.

© Info

Mas esto digo por permisión, no por mandamiento.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 7 — Additional Translations: