TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Α΄ Ιωάννη (1 John) 2:4 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 John 2:4 - λέγων, Ἔγνωκα αὐτόν, καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ μὴ τηρῶν ψεύστης ἐστίν καὶ ἐν τούτῳ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν·
Listen :: Α΄ Ιωάννη 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 John 2:4
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

© Info

He who says, “I know Him,” and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him.

© Info

If someone claims, “I know God,” but doesn’t obey God’s commandments, that person is a liar and is not living in the truth.

© Info

Whoever says, “I know him,” but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.

© Info

Whoever says “I know him” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,

© Info

The one who says, “I have come to know him,” and yet doesn’t keep his commands, is a liar, and the truth is not in him.

© Info

The one who says, “I have come to know Him,” and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;

© Info

The one who says, “I have come to know Him,” and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;

© Info

The one who says, “I have come to know Him,” and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;

© Info

Whoever says, “I have come to know Him,” but does not habitually keep [focused on His precepts and obey] His commandments (teachings), is a liar, and the truth [of the divine word] is not in him.

© Info

The one who says "I have come to know God" and yet does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in such a person.

© Info

He who says "I know him" but disobeys his commandments is a liar, and the truth is not in him;

© Info

He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him;

© Info

he who is saying, 'I have known him,' and his command is not keeping, a liar he is, and in him the truth is not;

© Info

He that says, I know him, and does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him;

© Info

He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

© Info

One who says, "I know him," and doesn't keep his mitzvot, is a liar, and the truth isn't in him.

© Info

qui dicit se nosse eum et mandata eius non custodit mendax est in hoc veritas non est

© Info

λέγων ὅτι ἔγνωκα αὐτόν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ μὴ τηρῶν ψεύστης ἐστίν καὶ ἐν τούτῳ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν

© Info

λέγων, Ἔγνωκα αὐτόν, καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ μὴ τηρῶν ψεύστης ἐστίν καὶ ἐν τούτῳ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν·

© Info

مَنْ قَالَ: «قَدْ عَرَفْتُهُ» وَهُوَ لاَ يَحْفَظُ وَصَايَاهُ، فَهُوَ كَاذِبٌ وَلَيْسَ الْحَقُّ فِيهِ.

© Info

فَالَّذِي يَدَّعِي أَنَّهُ قَدْ عَرَفَهُ، وَلكِنَّهُ لَا يَعْمَلُ بِوَصَايَاهُ، يَكُونُ كَاذِباً وَلا يَكُونُ الْحَقُّ فِي دَاخِلِهِ.

© Info

El que dice, Yo le he conocido, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y no hay verdad en él;

© Info

El que dice: Yo le conozco, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y la verdad no está en él;

© Info

The man who says, I have knowledge of him, and does not keep his laws, is false, and there is nothing true in him:

© Info

人若說我認識他、卻不遵守他的誡命、便是說謊話的、真理也不在他心裡了。

© Info

El que dice: "Yo le conozco" y no guarda sus mandamientos es mentiroso, y la verdad no está en él.

© Info

저를 아노라 하고 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되

© Info

Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.

© Info

Wer da sagt: Ich kenne ihn, und hält seine Gebote nicht, der ist ein Lügner, und in solchem ist keine Wahrheit.

© Info

Кто говорит: 'я познал Его', но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;

© Info

El que dice: Yo le he conocido, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y no hay verdad en él.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan