TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Ιωάννη (1 John) 2:5 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 John 2:5 - ὃς δ᾽ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν
Listen :: Α΄ Ιωάννη 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 John 2:5
But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.

© Info

But whoever keeps His word, truly the love of God is perfected in him. By this we know that we are in Him.

© Info

But those who obey God’s word truly show how completely they love him. That is how we know we are living in him.

© Info

But if anyone obeys his word, love for God[fn] is truly made complete in them. This is how we know we are in him:

© Info

but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him:

© Info

But whoever keeps his word, truly in him the love of God is made complete. This is how we know we are in him:

© Info

but whoever follows His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:

© Info

but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:

© Info

but whoever keeps His word, truly in him the love of God has been perfected. By this we know that we are in Him:

© Info

But whoever habitually keeps His word and obeys His precepts [and treasures His message in its entirety], in him the love of God has truly been perfected [it is completed and has reached maturity]. By this we know [for certain] that we are in Him:

© Info

But whoever obeys his word, truly in this person the love of God has been perfected. By this we know that we are in him.

© Info

but whoever keeps his word, in him truly love for God is perfected. By this we may be sure that we are in him:

© Info

but whoso keepeth his word, in him verily hath the love of God been perfected. Hereby we know that we are in him:

© Info

and whoever may keep his word, truly in him the love of God hath been perfected; in this we know that in him we are.

© Info

but whoever keeps his word, in him verily the love of God is perfected. Hereby we know that we are in him.

© Info

But whoever keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: by this we know that we are in him.

© Info

But whoever keeps his word, God's love has most assuredly been perfected in him. This is how we know that we are in him:

© Info

qui autem servat verbum eius vere in hoc caritas Dei perfecta est in hoc scimus quoniam in ipso sumus

© Info

أَمَّا الَّذِي يَعْمَلُ بِحَسَبِ كَلِمَتِهِ، فَإِنَّ مَحَبَّةَ اللهِ تَكُونُ قَدِ اكْتَمَلَتْ فِي دَاخِلِهِ. بِهَذَا نَعْرِفُ أَنَّنَا نَنْتَمِي إِلَيْهِ.

© Info

ὃς δἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν

© Info

ὃς δ᾽ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν

© Info

وَأَمَّا مَنْ حَفِظَ كَلِمَتَهُ، فَحَقًّا فِي هذَا قَدْ تَكَمَّلَتْ مَحَبَّةُ اللهِ. بِهذَا نَعْرِفُ أَنَّنَا فِيهِ:

© Info

Mas el que guarda su palabra, la caridad de Dios está verdaderamente perfecta en él: por esto sabemos que estamos en él.

© Info

pero el que guarda su palabra, en éste verdaderamente el amor de Dios se ha perfeccionado; por esto sabemos que estamos en él.

© Info

But in every man who keeps his word, the love of God is made complete. By this we may be certain that we are in him:

© Info

凡遵守主道的、愛 神的心在他裡面實在是完全的、從此我們知道我們是在主裡面.

© Info

Pero en el que guarda su palabra, en éste verdaderamente el amor de Dios ha sido perfeccionado. Por esto sabemos que estamos en él.

© Info

누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전케 되었나니 이로써 우리가 저 안에 있는 줄을 아노라

© Info

Mais celui qui garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui: par là nous savons que nous sommes en lui.

© Info

Wer aber sein Wort hält, in solchem ist wahrlich die Liebe Gottes vollkommen. Daran erkennen wir, daß wir in ihm sind.

© Info

а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаём, что мы в Нем.

© Info

Mas el que guarda su Palabra, la caridad de Dios está verdaderamente perfecta en él; por esto sabemos que estamos en él.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 John Chapter 2 — Additional Translations: