TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Ιωάννη (1 John) 4:16 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 John 4:16 - καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει θεὸς ἐν ἡμῖν θεὸς ἀγάπη ἐστίν καὶ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει καὶ θεὸς ἐν αὐτῷ
Listen :: Α΄ Ιωάννη 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 John 4:16
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

© Info

And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him.

© Info

We know how much God loves us, and we have put our trust in his love.
God is love, and all who live in love live in God, and God lives in them.

© Info

And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.

© Info

So we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God abides in him.

© Info

And we have come to know and to believe the love that God has for us.

God is love, and the one who remains in love remains in God, and God remains in him.

© Info

We have come to know and have believed the love which God has [fn]for us. God is love, and the one who remains in love remains in God, and God remains in him.

© Info

We have come to know and have believed the love which God has [fn]for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.

© Info

And we have come to know and have believed the love which God has in us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.

© Info

We have come to know [by personal observation and experience], and have believed [with deep, consistent faith] the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides continually in him.

© Info

And we have come to know and to believe the love that God has in us. God is love, and the one who resides in love resides in God, and God resides in him.

© Info

So we know and believe the love God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God abides in him.

© Info

And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him.

© Info

and we -- we have known and believed the love, that God hath in us; God is love, and he who is remaining in the love, in God he doth remain, and God in him.

© Info

And *we* have known and have believed the love which God has to us. God is love, and he that abides in love abides in God, and God in him.

© Info

And we have known and believed the love that God hath to us. God is love: and he that dwelleth in love, dwelleth in God, and God in him.

© Info

We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.

© Info

et nos cognovimus et credidimus caritati quam habet Deus in nobis Deus caritas est et qui manet in caritate in Deo manet et Deus in eo

© Info

وَنَحْنُ أَنْفُسُنَا اخْتَبَرْنَا الْمَحَبَّةَ الَّتِي خَصَّنَا اللهُ بِها، وَوَضَعْنَا ثِقَتَنَا فِيهَا. إِنَّ اللهَ مَحَبَّةٌ. وَمَنْ يَثْبُتْ فِي الْمَحَبَّةِ، فَإِنَّهُ يَثْبُتُ فِي اللهِ، وَاللهُ يَثْبُتُ فِيهِ.

© Info

καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει θεὸς ἐν ἡμῖν θεὸς ἀγάπη ἐστίν καὶ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει καὶ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει

© Info

καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει θεὸς ἐν ἡμῖν θεὸς ἀγάπη ἐστίν καὶ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει καὶ θεὸς ἐν αὐτῷ

© Info

وَنَحْنُ قَدْ عَرَفْنَا وَصَدَّقْنَا الْمَحَبَّةَ الَّتِي ِللهِ فِينَا. اَللهُ مَحَبَّةٌ، وَمَنْ يَثْبُتْ فِي الْمَحَبَّةِ، يَثْبُتْ فِي اللهِ وَاللهُ فِيهِ.

© Info

Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que vive en amor, vive en Dios, y Dios en él.

© Info

Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que permanece en amor, permanece en Dios, y Dios en él.

© Info

And we have seen and had faith in the love which God has for us. God is love, and everyone who has love is in God, and God is in him.

© Info

神愛我們的心、我們也知道也信。 神就是愛.住在愛裡面的、就是住在 神裡面、 神也住在他裡面。

© Info

Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor. Y el que permanece en el amor permanece en Dios, y Dios permanece en él.

© Info

하나님이 우리를 사랑하시는 사랑을 우리가 알고 믿었노니 하나님은 사랑이시라 사랑 안에 거하는 자는 하나님 안에 거하고 하나님도 그 안에 거하시느니라

© Info

Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.

© Info

Und wir haben erkannt und geglaubt die Liebe, die Gott zu uns hat. Gott ist die Liebe; und wer in der Liebe bleibt, der bleibt in Gott und Gott in ihm.

© Info

И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.

© Info

Y nosotros hemos conocido y creído la caridad que Dios tiene en nosotros. Dios es caridad; y el que permanece en caridad, permanece en Dios, y Dios en él.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Notice
BLB Maintenance

Blue Letter Bible will undergo maintenance on Friday, May 16, 2025 beginning at 5 AM UTC (10 PM PDT, 1 AM EDT) lasting for about 1 hour.

This maintenance will affect our website and related services for the iOS & Android mobile apps, such as the interlinear, text & audio commentaries, and lexicon resources.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 John Chapter 4 — Additional Translations: