TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Πέτρου (1 Peter) 4:9 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 Peter 4:9 - φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ γογγυσμῶν·
Listen :: Α΄ Πέτρου 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Peter 4:9
Use hospitality one to another without grudging.

© Info

Be hospitable to one another without grumbling.

© Info

Cheerfully share your home with those who need a meal or a place to stay.

© Info

Offer hospitality to one another without grumbling.

© Info

Show hospitality to one another without grumbling.

© Info

Be hospitable to one another without complaining.

© Info

Be hospitable to one another without complaint.

© Info

Be hospitable to one another without complaint.

© Info

Be hospitable to one another without grumbling.

© Info

Be [fn]hospitable to one another without complaint.

© Info

Show hospitality to one another without complaining.

© Info

Practice hospitality ungrudgingly to one another.

© Info

using hospitality one to another without murmuring:

© Info

hospitable to one another, without murmuring;

© Info

hospitable one to another, without murmuring;

© Info

Use hospitality one to another without grudging.

© Info

Be hospitable one to another without grumbling.

© Info

hospitales invicem sine murmuratione

© Info

φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ γογγυσμοῦ

© Info

φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ γογγυσμῶν·

© Info

كُونُوا مُضِيفِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا بِلاَ دَمْدَمَةٍ.

© Info

وَمَارِسُوا الضِّيَافَةَ بَعْضُكُمْ نَحْوَ بَعْضٍ بِلا تَذَمُّرٍ.

© Info

Hospedaos los unos á los otros sin murmuraciones.

© Info

Hospedaos los unos a los otros sin murmuraciones.

© Info

Keep open house for all with a glad heart;

© Info

你們要互相款待、不發怨言.

© Info

Hospedaos los unos a los otros sin murmuraciones.

© Info

서로 대접하기를 원망 없이하고

© Info

Exercez l'hospitalité les uns envers les autres, sans murmures.

© Info

Seid gastfrei untereinander ohne Murren.

© Info

Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота.

© Info

Hospedaos amorosamente los unos a los otros sin murmuraciones.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.