TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 3:1 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 3:1 - Ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν εἴ μὴ χρῄζομεν ὥς τινες συστατικῶν ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς ἐξ ὑμῶν συστατικῶν
Listen :: Β΄ Κορινθίους 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 3:1
Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?

© Info

Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some others, epistles of commendation to you or letters of commendation from you?

© Info

Are we beginning to praise ourselves again? Are we like others, who need to bring you letters of recommendation, or who ask you to write such letters on their behalf? Surely not!

© Info

Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?

© Info

Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some do, letters of recommendation to you, or from you?

© Info

Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some, letters of recommendation to you or from you?

© Info

Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?

© Info

Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?

© Info

Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?

© Info

Are we starting to commend ourselves again? Or do we need, like some [false teachers], letters of recommendation to you or from you? [No!]

© Info

Are we beginning to commend ourselves again? We don't need letters of recommendation to you or from you as some other people do, do we?

© Info

Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some do, letters of recommendation to you, or from you?

© Info

Are we beginning again to commend ourselves? or need we, as do some, epistles of commendation to you or from you?

© Info

Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?

© Info

Do we begin again to commend ourselves? or do we need, as some, commendatory letters to you, or commendatory from you?

© Info

Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you.

© Info

Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?

© Info

incipimus iterum nosmet ipsos commendare aut numquid egemus sicut quidam commendaticiis epistulis ad vos aut ex vobis

© Info

ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν μὴ χρῄζομεν ὥς τινες συστατικῶν ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς ἐξ ὑμῶν

© Info

Ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν εἴ μὴ χρῄζομεν ὥς τινες συστατικῶν ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς ἐξ ὑμῶν συστατικῶν

© Info

أَفَنَبْتَدِئُ نَمْدَحُ أَنْفُسَنَا؟ أَمْ لَعَلَّنَا نَحْتَاجُ كَقَوْمٍ رَسَائِلَ تَوْصِيَةٍ إِلَيْكُمْ، أَوْ رَسَائِلَ تَوْصِيَةٍ مِنْكُمْ؟

© Info

تُرَى، هَلْ نَبْتَدِئُ نَمْدَحُ أَنْفُسَنَا مِنْ جَدِيدٍ؟ أَمْ تُرَانَا نَحْتَاجُ كَبَعْضِهِمْ إِلَى رَسَائِلَ تَوْصِيَةٍ نَحْمِلُهَا إِلَيْكُمْ أَوْ مِنْكُمْ؟

© Info

¿COMENZAMOS otra vez á alabarnos á nosotros mismos? ¿ó tenemos necesidad, como algunos, de letras de recomendación para vosotros, ó de recomendación de vosotros?

© Info

¿Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O tenemos necesidad, como algunos, de cartas de recomendación para vosotros, o de recomendación de vosotros?

© Info

Do we seem to be again attempting to put ourselves in the right? or have we need, as some have, of letters of approval to you or from you?

© Info

我們豈是又舉薦自己麼.豈像別人、用人的薦信給你們、或用你們的薦信給人麼。

© Info

¿Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O acaso tenemos necesidad, como algunos, de cartas de recomendación para vosotros, o de vosotros?

© Info

우리가 다시 자천하기를 시작하겠느냐 우리가 어찌 어떤 사람처럼 천거서를 너희에게 부치거나 혹 너희에게 맡거나 할 필요가 있느냐

© Info

Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes? Ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de vous, ou de votre part?

© Info

Heben wir denn abermals an, uns selbst zu preisen? Oder bedürfen wir, wie etliche, der Lobebriefe an euch oder Lobebriefe von euch?

© Info

Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?

© Info

¿Comenzamos otra vez a alabarnos a nosotros mismos? ¿O tenemos necesidad, como algunos, de letras de recomendación para vosotros, o de recomendación de vosotros [para otros] ?

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 3 — Additional Translations: