TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Πέτρου (2 Peter) 3:11 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box2 Peter 3:11 - τούτων οὺν πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις
Listen :: Β΄ Πέτρου 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Peter 3:11
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,

© Info

Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness,

© Info

Since everything around us is going to be destroyed like this, what holy and godly lives you should live,

© Info

Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives

© Info

Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness,

© Info

Since all these things are to be dissolved in this way, it is clear what sort of people you should be in holy conduct and godliness

© Info

Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,

© Info

Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,

© Info

Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,

© Info

Since all these things are to be destroyed in this way, what kind of people ought you to be [in the meantime] in holy behavior [that is, in a pattern of daily life that sets you apart as a believer] and in godliness [displaying profound reverence toward our awesome God],

© Info

Since all these things are to melt away in this manner, what sort of people must we be, conducting our lives in holiness and godliness,

© Info

Since all these things are thus to be dissolved, what sort of persons ought you to be in lives of holiness and godliness,

© Info

Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness,

© Info

All these, then, being dissolved, what kind of persons doth it behove you to be in holy behaviours and pious acts?

© Info

All these things then being to be dissolved, what ought ye to be in holy conversation and godliness,

© Info

Seeing then that all these things will be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy deportment and godliness,

© Info

Therefore since all these things are thus to be destroyed, what manner of persons ought you to be in holy living and godliness,

© Info

cum haec igitur omnia dissolvenda sint quales oportet esse vos in sanctis conversationibus et pietatibus

© Info

وَمَادَامَتْ هَذِهِ الأَشْيَاءُ جَمِيعاً سَتَنْحَلُّ، فَكَيْفَ يَجِبُ أَنْ تَكُونُوا أَنْتُمْ أَصْحَابَ سُلُوكٍ مُقَدَّسٍ يَتَّصِفُ بِالتَّقْوَى،

© Info

τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις

© Info

τούτων οὺν πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις

© Info

فَبِمَا أَنَّ هذِهِ كُلَّهَا تَنْحَلُّ، أَيَّ أُنَاسٍ يَجِبُ أَنْ تَكُونُوا أَنْتُمْ فِي سِيرَةٍ مُقَدَّسَةٍ وَتَقْوَى؟

© Info

Pues como todas estas cosas han de ser deshechas, ¿qué tales conviene que vosotros seáis en santas y pías conversaciones,

© Info

Puesto que todas estas cosas han de ser deshechas, ¡cómo no debéis vosotros andar en santa y piadosa manera de vivir,

© Info

Seeing then that all these things are coming to such an end, what sort of persons is it right for you to be, in all holy behaviour and righteousness,

© Info

這一切既然都要如此銷化、你們為人該當怎樣聖潔、怎樣敬虔、

© Info

Ya que todas estas cosas han de ser deshechas, ¡qué clase de personas debéis ser vosotros en conducta santa y piadosa,

© Info

이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실과 경건함으로

© Info

Puisque donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite et votre piété,

© Info

So nun das alles soll zergehen, wie sollt ihr denn geschickt sein mit heiligem Wandel und gottseligem Wesen,

© Info

Если так всё это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,

© Info

Pues como [sea así] que todas estas cosas han de ser deshechas, ¿no conviene que vosotros seáis en santas y pías conversaciones,

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Peter Chapter 3 — Additional Translations: