TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Θεσσαλονικείς (2 Thessalonians) 2:5 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box2 Thessalonians 2:5 - Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν
Listen :: Β΄ Θεσσαλονικείς 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Thessalonians 2:5
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

© Info

Do you not remember that when I was still with you I told you these things?

© Info

Don’t you remember that I told you about all this when I was with you?

© Info

Don’t you remember that when I was with you I used to tell you these things?

© Info

Do you not remember that when I was still with you I told you these things?

© Info

Don’t you remember that when I was still with you I used to tell you about this?

© Info

Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?

© Info

Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?

© Info

Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?

© Info

Do you not remember that when I was still with you, I was telling you these things?

© Info

Surely you recall that I used to tell you these things while I was still with you.

© Info

Do you not remember that when I was still with you I told you this?

© Info

Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

© Info

Do ye not remember that, being yet with you, these things I said to you?

© Info

Do ye not remember that, being yet with you, I said these things to you?

© Info

Remember ye not, that when I was yet with you, I told you these things?

© Info

Don't you remember that, when I was still with you, I told you these things?

© Info

non retinetis quod cum adhuc essem apud vos haec dicebam vobis

© Info

أَلا تَذْكُرُونَ أَنِّي كَثِيراً مَا قُلْتُ لَكُمْ هَذَا عِنْدَمَا كُنْتُ عِنْدَكُمْ؟

© Info

οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν

© Info

Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν

© Info

أَمَا تَذْكُرُونَ أَنِّي وَأَنَا بَعْدُ عِنْدَكُمْ، كُنْتُ أَقُولُ لَكُمْ هذَا؟

© Info

¿No os acordáis que cuando estaba todavía con vosotros, os decía esto?

© Info

¿No os acordáis que cuando yo estaba todavía con vosotros, os decía esto?

© Info

Have you no memory of what I said when I was with you, giving you word of these things?

© Info

我還在你們那裡的時候、曾把這些事告訴你們、你們不記得麼。

© Info

¿No os acordáis que mientras yo estaba todavía con vosotros, os decía esto?

© Info

내가 너희와 함께 있을 때에 이 일을 너희에게 말한 것을 기억하지 못하느냐

© Info

Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore chez vous?

© Info

Gedenket ihr nicht daran, daß ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war?

© Info

Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?

© Info

¿No os acordáis que cuando estaba con vosotros, os decía esto?

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Thessalonians Chapter 2 — Additional Translations: