TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Τιμόθεο (2 Timothy) 2:9 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box2 Timothy 2:9 - ἐν κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος ἀλλ᾽ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται·
Listen :: Β΄ Τιμόθεο 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Timothy 2:9
Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.

© Info

for which I suffer trouble as an evildoer, even to the point of chains; but the word of God is not chained.

© Info

And because I preach this Good News, I am suffering and have been chained like a criminal. But the word of God cannot be chained.

© Info

for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.

© Info

for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!

© Info

for which I suffer to the point of being bound like a criminal. But the word of God is not bound.

© Info

[fn]for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.

© Info

[fn]for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.

© Info

[fn]for which I endure hardship even to chains as a criminal. But the word of God has not been chained.

© Info

for that [gospel] I am suffering even to [the point of] wearing chains like a criminal; but the word of God is not chained or imprisoned!

© Info

for which I suffer hardship to the point of imprisonment as a criminal, but God's message is not imprisoned!

© Info

the gospel for which I am suffering and wearing fetters like a criminal. But the word of God is not fettered.

© Info

wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.

© Info

in which I suffer evil -- unto bonds, as an evil-doer, but the word of God hath not been bound;

© Info

in which I suffer even unto bonds as an evil-doer: but the word of God is not bound.

© Info

In which I suffer trouble, as an evil-doer, even to bonds; but the word of God is not bound.

© Info

in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word isn't chained.

© Info

in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum

© Info

ἐν κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος ἀλλὰ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται

© Info

ἐν κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος ἀλλ᾽ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται·

© Info

الَّذِي فِيهِ أَحْتَمِلُ الْمَشَقَّاتِ حَتَّى الْقُيُودَكَمُذْنِبٍ. لكِنَّ كَلِمَةَ اللهِ لاَ تُقَيَّدُ.

© Info

الَّذِي لأَجْلِ التَّبْشِيرِ بِهِ أُقَاسِي حَتَّى الْقُيُودَ كَأَنِّي فَاعِلُ شَرٍّ. إِلَّا أَنَّ كَلِمَةَ اللهِ لَا تُكَبِّلُهَا الْقُيُودُ.

© Info

En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.

© Info

en el cual sufro penalidades, hasta prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.

© Info

In which I put up with the hardest conditions, even prison chains, like one who has done a crime; but the word of God is not in chains.

© Info

我為這福音受苦難、甚至被捆綁、像犯人一樣.然而 神的道、卻不被捆綁。

© Info

Por él soporto sufrimientos hasta prisiones, como si fuera malhechor. ¡Pero la palabra de Dios no está presa!

© Info

복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라

© Info

pour lequel je souffre jusqu'à être lié comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n'est pas liée.

© Info

für welches ich leide bis zu den Banden wie ein Übeltäter; aber Gottes Wort ist nicht gebunden.

© Info

за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.

© Info

en el que sufro trabajo, hasta las prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Timothy Chapter 2 — Additional Translations: