TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 1:5 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 1:5 - ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας
Listen :: Πράξεις 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 1:5
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

© Info

“for John truly baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”

© Info

John baptized with[fn] water, but in just a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”

© Info

For John baptized with[fn] water, but in a few days you will be baptized with[fn] the Holy Spirit.”

© Info

for John baptized with water, but you will be baptized with[fn] the Holy Spirit not many days from now.”

© Info

“for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days.”

© Info

for John baptized [fn]with water, but you will be baptized [fn]with the Holy Spirit [fn]not many days from now.”

© Info

for John baptized with water, but you will be baptized [fn]with the Holy Spirit [fn]not many days from now.”

© Info

for [fn]John baptized with water, but you will be baptized [fn]with the Holy Spirit [fn]not many days from now.”

© Info

“For John baptized with water, but you will be baptized and empowered and united with the Holy Spirit, not long from now.”

© Info

For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."

© Info

for John baptized with water, but before many days you shall be baptized with the Holy Spirit."

© Info

For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.

© Info

because John, indeed, baptized with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit -- after not many days.'

© Info

For John indeed baptised with water, but *ye* shall be baptised with the Holy Spirit after now not many days.

© Info

For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit not many days hence.

© Info

For Yochanan indeed immersed in water, but you will be immersed in the Ruach HaKodesh not many days from now."

© Info

quia Iohannes quidem baptizavit aqua vos autem baptizabimini Spiritu Sancto non post multos hos dies

© Info

فَإِنَّ يُوحَنَّا عَمَّدَ النَّاسَ بِالْمَاءِ؛ أَمَّا أَنْتُمْ فَسَتَتَعَمَّدُونَ بَعْدَ أَيَّامٍ قَلِيلَةٍ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ!»

© Info

ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας

© Info

ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας

© Info

لأَنَّ يُوحَنَّا عَمَّدَ بِالْمَاءِ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَسَتَتَعَمَّدُونَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ، لَيْسَ بَعْدَ هذِهِ الأَيَّامِ بِكَثِيرٍ».

© Info

Porque Juan á la verdad bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo no muchos días después de estos.

© Info

Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo dentro de no muchos días.

© Info

For the baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit, after a little time.

© Info

約翰是用水施洗.但不多幾日、你們要受聖靈的洗。

© Info

porque Juan, a la verdad, bautizó en agua, pero vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo después de no muchos días."

© Info

요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 세례를 받으리라 하셨느니라

© Info

car Jean a baptisé d'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés du Saint Esprit.

© Info

denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber sollt mit dem Heiligen Geist getauft werden nicht lange nach diesen Tagen.

© Info

ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым.

© Info

Porque Juan a la verdad bautizó en agua, mas vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo, no muchos días después de éstos.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 1 — Additional Translations: