TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 16:21 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 16:21 - καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ῥωμαίοις οὖσιν
Listen :: Πράξεις 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 16:21
And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.

© Info

“and they teach customs which are not lawful for us, being Romans, to receive or observe.”

© Info

“They are teaching customs that are illegal for us Romans to practice.”

© Info

by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice.”

© Info

They advocate customs that are not lawful for us as Romans to accept or practice.”

© Info

“and are promoting customs that are not legal for us as Romans to adopt or practice.”

© Info

and they are proclaiming customs that are not lawful for us to accept or to practice, since we are Romans.”

© Info

and are proclaiming customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”

© Info

and are proclaiming customs that are not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”

© Info

“They are publicly teaching customs which are unlawful for us, as Romans, to accept or observe.”

© Info

and are advocating customs that are not lawful for us to accept or practice, since we are Romans."

© Info

They advocate customs which it is not lawful for us Romans to accept or practice."

© Info

and set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans.

© Info

and they proclaim customs that are not lawful for us to receive nor to do, being Romans.'

© Info

and announce customs which it is not lawful for us to receive nor practise, being Romans.

© Info

And teach customs which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.

© Info

and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans."

© Info

et adnuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere cum simus Romani

© Info

يُنَادِيَانِ بِتَقَالِيدَ لَا يَجُوزُ لَنَا نَحْنُ الرُّومَانِيِّينَ أَنْ نَقْبَلَهَا أَوْ نَعْمَلَ بِها!»

© Info

καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ῥωμαίοις οὖσιν

© Info

καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ῥωμαίοις οὖσιν

© Info

وَيُنَادِيَانِ بِعَوَائِدَ لاَ يَجُوزُ لَنَا أَنْ نَقْبَلَهَا وَلاَ نَعْمَلَ بِهَا، إِذْ نَحْنُ رُومَانِيُّونَ».

© Info

Y predican ritos, los cuales no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos Romanos.

© Info

y enseñan costumbres que no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos romanos.

© Info

Teaching rules of living which it is not right for us to have or to keep, being Romans.

© Info

傳我們羅馬人所不可受、不可行的規矩。

© Info

¡Predican costumbres que no nos es lícito recibir ni practicar, pues somos romanos!

© Info

로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행치도 못할 풍속을 전한다 하거늘

© Info

ce sont des Juifs, qui annoncent des coutumes qu'il ne nous est permis ni de recevoir ni de suivre, à nous qui sommes Romains.

© Info

und verkündigen eine Weise, welche uns nicht ziemt anzunehmen noch zu tun, weil wir Römer sind.

© Info

и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.

© Info

y predican ritos, los cuales no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos romanos.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 16 — Additional Translations: