TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 17:27 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 17:27 - ζητεῖν τὸν Κύριον, εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν καίτοιγε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα
Listen :: Πράξεις 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 17:27
That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:

© Info

“so that they should seek the Lord, in the hope that they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us;

© Info

“His purpose was for the nations to seek after God and perhaps feel their way toward him and find him—though he is not far from any one of us.

© Info

God did this so that they would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from any one of us.

© Info

that they should seek God, and perhaps feel their way toward him and find him. Yet he is actually not far from each one of us,

© Info

“He did this so that they might seek God, and perhaps they might reach out and find him, though he is not far from each one of us.

© Info

that they would seek God, if perhaps they might feel around for Him and find Him, though He is not far from each one of us;

© Info

that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us;

© Info

that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us;

© Info

“This was so that they would seek God, if perhaps they might grasp for Him and find Him, though He is not far from each one of us.

© Info

so that they would search for God and perhaps grope around for him and find him, though he is not far from each one of us.

© Info

that they should seek God, in the hope that they might feel after him and find him. Yet he is not far from each one of us,

© Info

that they should seek God, if haply they might feel after him and find him, though he is not far from each one of us:

© Info

to seek the Lord, if perhaps they did feel after Him and find, -- though, indeed, He is not far from each one of us,

© Info

that they may seek God; if indeed they might feel after him and find him, although he is not far from each one of us:

© Info

That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he is not far from every one of us:

© Info

that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

© Info

quaerere Deum si forte adtractent eum aut inveniant quamvis non longe sit ab unoquoque nostrum

© Info

لِكَيْ يَبْحَثُوا عَنِ اللهِ لَعَلَّهُمْ يَتَلَمَّسُونَهُ فَيَهْتَدُوا إِلَيْهِ! فَإِنَّهُ لَيْسَ بَعِيداً عَنْ أَيِّ وَاحِدٍ مِنَّا،

© Info

ζητεῖν τὸν θεὸν εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα

© Info

ζητεῖν τὸν Κύριον, εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν καίτοιγε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα

© Info

لِكَيْ يَطْلُبُوا اللهَ لَعَلَّهُمْ يَتَلَمَّسُونَهُ فَيَجِدُوهُ، مَعَ أَنَّهُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا لَيْسَ بَعِيدًا.

© Info

Para que buscasen á Dios, si en alguna manera, palpando, le hallen; aunque cierto no está lejos de cada uno de nosotros:

© Info

para que busquen a Dios, si en alguna manera, palpando, puedan hallarle, aunque ciertamente no está lejos de cada uno de nosotros.

© Info

So that they might make search for God, in order, if possible, to get knowledge of him and make discovery of him, though he is not far from every one of us:

© Info

要叫他們尋求 神、或者可以揣摩而得、其實他離我們各人不遠.

© Info

para que busquen a Dios, si de alguna manera, aun a tientas, palpasen y le hallasen. Aunque, a la verdad, él no está lejos de ninguno de nosotros;

© Info

이는 사람으로 하나님을 혹 더듬어 찾아 발견케 하려 하심이로되 그는 우리 각 사람에게서 멀리 떠나 계시지 아니하도다

© Info

il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'efforçassent de le trouver en tâtonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous,

© Info

daß sie den HERRN suchen sollten, ob sie doch ihn fühlen und finden möchten; und fürwahr, er ist nicht ferne von einem jeglichen unter uns.

© Info

дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас:

© Info

para que buscasen a Dios, si en alguna manera, palpando, le hallen; aunque cierto no está lejos de cada uno de nosotros:

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 17 — Additional Translations: