TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 2:2 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 2:2 - καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι·
Listen :: Πράξεις 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 2:2
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

© Info

And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.

© Info

Suddenly, there was a sound from heaven like the roaring of a mighty windstorm, and it filled the house where they were sitting.

© Info

Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.

© Info

And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.

© Info

Suddenly a sound like that of a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were staying.

© Info

And suddenly a noise like a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were sitting.

© Info

And suddenly there came from heaven a noise like a violent rushing wind, and it filled the whole house where they were sitting.

© Info

And suddenly there came from heaven a noise like a violent rushing wind, and it filled the whole house where they were sitting.

© Info

and suddenly a sound came from heaven like a rushing violent wind, and it filled the whole house where they were sitting.

© Info

Suddenly a sound like a violent wind blowing came from heaven and filled the entire house where they were sitting.

© Info

And suddenly a sound came from heaven like the rush of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

© Info

And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

© Info

and there came suddenly out of the heaven a sound as of a bearing violent breath, and it filled all the house where they were sitting,

© Info

And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting.

© Info

And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

© Info

Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

© Info

et factus est repente de caelo sonus tamquam advenientis spiritus vehementis et replevit totam domum ubi erant sedentes

© Info

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι

© Info

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι·

© Info

وَصَارَ بَغْتَةً مِنَ السَّمَاءِ صَوْتٌ كَمَا مِنْ هُبُوبِ رِيحٍ عَاصِفَةٍ وَمَلأَ كُلَّ الْبَيْتِ حَيْثُ كَانُوا جَالِسِينَ،

© Info

وَفَجْأَةً حَدَثَ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ كَأَنَّهُ دَوِيُّ رِيحٍ عَاصِفَةٍ، فَمَلأَ الْبَيْتَ الَّذِي كَانُوا جَالِسِينَ فِيهِ.

© Info

Y de repente vino un estruendo del cielo como de un viento recio que corría, el cual hinchió toda la casa donde estaban sentados;

© Info

Y de repente vino del cielo un estruendo como de un viento recio que soplaba, el cual llenó toda la casa donde estaban sentados;

© Info

And suddenly there came from heaven a sound like the rushing of a violent wind, and all the house where they were was full of it.

© Info

忽然從天上有響聲下來、好像一陣大風吹過、充滿了他們所坐的屋子。

© Info

Y de repente vino un estruendo del cielo, como si soplara un viento violento, y llenó toda la casa donde estaban sentados.

© Info

홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 저희 앉은 온 집에 가득하며

© Info

Tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d'un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.

© Info

Und es geschah schnell ein Brausen vom Himmel wie eines gewaltigen Windes und erfüllte das ganze Haus, da sie saßen.

© Info

И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились.

© Info

y de repente vino un estruendo del cielo como de un viento vehemente que venía con ímpetu , el cual llenó toda la casa donde estaban sentados;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 2 — Additional Translations: