TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 21:31 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 21:31 - ζητούντων δὲ αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγκέχυται Ἰερουσαλήμ
Listen :: Πράξεις 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 21:31
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.

© Info

Now as they were seeking to kill him, news came to the commander of the garrison that all Jerusalem was in an uproar.

© Info

As they were trying to kill him, word reached the commander of the Roman regiment that all Jerusalem was in an uproar.

© Info

While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar.

© Info

And as they were seeking to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion.

© Info

As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos.

© Info

While they were intent on killing him, a report came up to the commander of the Roman [fn]cohort that all Jerusalem was in confusion.

© Info

While they were seeking to kill him, a report came up to the [fn]commander of the Roman [fn]cohort that all Jerusalem was in confusion.

© Info

While they were seeking to kill him, a report came up to the [fn]commander of the Roman [fn]cohort that all Jerusalem was in confusion.

© Info

Now while they were trying to kill him, word came to the commander of the [Roman] garrison that all Jerusalem was in a state of upheaval.

© Info

While they were trying to kill him, a report was sent up to the commanding officer of the cohort that all Jerusalem was in confusion.

© Info

And as they were trying to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion.

© Info

And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion.

© Info

and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion,

© Info

And as they were seeking to kill him, a representation came to the chiliarch of the band that the whole of Jerusalem was in a tumult;

© Info

And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.

© Info

As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Yerushalayim was in an uproar.

© Info

quaerentibus autem eum occidere nuntiatum est tribuno cohortis quia tota confunditur Hierusalem

© Info

وَبَيْنَمَا هُمْ يُحَاوِلُونَ أَنْ يَقْتُلُوهُ سَمِعَ قَائِدُ الكَتِيبَةِ الرُّومَانِيَّةِ أَنَّ الاضْطِرَابَ عَمَّ أُورُشَلِيمَ كُلَّهَا.

© Info

ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγχύννεται Ἰερουσαλήμ

© Info

ζητούντων δὲ αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγκέχυται Ἰερουσαλήμ

© Info

وَبَيْنَمَا هُمْ يَطْلُبُونَ أَنْ يَقْتُلُوهُ، نَمَا خَبَرٌ إِلَى أَمِيرِ الْكَتِيبَةِ أَنَّ أُورُشَلِيمَ كُلَّهَا قَدِ اضْطَرَبَتْ.

© Info

Y procurando ellos matarle, fué dado aviso al tribuno de la compañía, que toda la ciudad de Jerusalem estaba alborotada;

© Info

Y procurando ellos matarle, se le avisó al tribuno de la compañía, que toda la ciudad de Jerusalén estaba alborotada.

© Info

And while they were attempting to put him to death, news came to the chief captain of the band that all Jerusalem was out of control.

© Info

他們正想要殺他、有人報信給營裡的千夫長說、耶路撒冷合城都亂了。

© Info

Mientras ellos procuraban matarle, llegó aviso al tribuno de la compañía que toda Jerusalén estaba alborotada.

© Info

저희가 그를 죽이려 할 때에 온 예루살렘의 요란하다는 소문이 군대의 천부장에게 들리매

© Info

Comme ils cherchaient à le tuer, le bruit vint au tribun de la cohorte que tout Jérusalem était en confusion.

© Info

Da sie ihn aber töten wollten, kam das Geschrei hinauf vor den obersten Hauptmann der Schar, wie das ganze Jerusalem sich empörte.

© Info

Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился.

© Info

Y procurando ellos matarle, fue dado aviso al tribuno de la compañía, que toda la ciudad de Jerusalén estaba alborotada;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 21 — Additional Translations: