TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 22:13 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 22:13 - ἐλθὼν πρός με καὶ ἐπιστὰς εἶπέν μοι Σαοὺλ ἀδελφέ ἀνάβλεψον κἀγὼ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἀνέβλεψα εἰς αὐτόν
Listen :: Πράξεις 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 22:13
Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.

© Info

“came to me; and he stood and said to me, ‘Brother Saul, receive your sight.’ And at that same hour I looked up at him.

© Info

He came and stood beside me and said, ‘Brother Saul, regain your sight.’ And that very moment I could see him!

© Info

He stood beside me and said, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And at that very moment I was able to see him.

© Info

came to me, and standing by me said to me, ‘Brother Saul, receive your sight.’ And at that very hour I received my sight and saw him.

© Info

“came and stood by me and said, ‘Brother Saul, regain your sight.’ And in that very hour I looked up and saw him.

© Info

came to me, and standing nearby he said to me, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And [fn]at that very moment I looked up at him.

© Info

came to me, and standing near said to me, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And [fn]at that very time I looked up at him.

© Info

came to me, and standing near, said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ And [fn]at that very hour I regained my sight and saw him.

© Info

came to [see] me, and standing near, he said to me, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And at that very moment I [recovered my sight and] looked up at him.

© Info

came to me and stood beside me and said to me, 'Brother Saul, regain your sight!' And at that very moment I looked up and saw him.

© Info

came to me, and standing by me said to me, 'Brother Saul, receive your sight.' And in that very hour I received my sight and saw him.

© Info

came unto me, and standing by me said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And in that very hour I looked up on him.

© Info

having come unto me and stood by me, said to me, Saul, brother, look up; and I the same hour did look up to him;

© Info

coming to me and standing by me, said to me, Brother Saul, receive thy sight. And *I*, in the same hour, received my sight and saw him.

© Info

Came to me, and stood, and said to me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.

© Info

came to me, and standing by me said to me, 'Brother Sha'ul, receive your sight!' In that very hour I looked up at him.

© Info

veniens ad me et adstans dixit mihi Saule frater respice et ego eadem hora respexi in eum

© Info

جَاءَ إِلَيَّ وَوَقَفَ وَقَالَ: أَيُّهَا الأَخُ شَاوُلُ، أَبْصِرْ. فَعَادَ إِلَيَّ بَصَرِي حَالاً، وَرَأَيْتُهُ أَمَامِي،

© Info

ἐλθὼν πρός με καὶ ἐπιστὰς εἶπέν μοι Σαοὺλ ἀδελφέ ἀνάβλεψον κἀγὼ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἀνέβλεψα εἰς αὐτόν

© Info

ἐλθὼν πρός με καὶ ἐπιστὰς εἶπέν μοι Σαοὺλ ἀδελφέ ἀνάβλεψον κἀγὼ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἀνέβλεψα εἰς αὐτόν

© Info

أَتَى إِلَيَّ، وَوَقَفَ وَقَالَ لِي: أَيُّهَا الأَخُ شَاوُلُ، أَبْصِرْ! فَفِي تِلْكَ السَّاعَةِ نَظَرْتُ إِلَيْهِ،

© Info

Viniendo á mí, y acercándose, me dijo: Hermano Saulo, recibe la vista. Y yo en aquella hora le miré.

© Info

vino a mí, y acercándose, me dijo: Hermano Saulo, recibe la vista. Y yo en aquella misma hora recobré la vista y lo miré.

© Info

Came to my side and said, Brother Saul, let your eyes be open. And in that very hour I was able to see him.

© Info

他來見我、站在旁邊、對我說、兄弟掃羅、你可以看見.我當時往上一看、就看見了他。

© Info

vino a mí y puesto de pie me dijo: "Hermano Saulo, recibe la vista." Y yo le vi en aquel instante.

© Info

내게 와 곁에 서서 말하되 형제 사울아 다시 보라 하거늘 즉시 그를 쳐다보았노라

© Info

et me dit: Saul, mon frère, recouvre la vue. Au même instant, je recouvrai la vue et je le regardai.

© Info

der kam zu mir und trat her und sprach zu mir: Saul, lieber Bruder, siehe auf! Und ich sah ihn an zu derselben Stunde.

© Info

пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: брат Савл! прозри. И я тотчас увидел его.

© Info

viniendo a mí, y acercándose, me dijo: Hermano Saulo, recibe la vista. Y yo en aquella hora le miré.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 22 — Additional Translations: