TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 24:13 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 24:13 - οὔτε παραστῆσαι με δύνανταί περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου
Listen :: Πράξεις 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 24:13
Neither can they prove the things whereof they now accuse me.

© Info

“Nor can they prove the things of which they now accuse me.

© Info

These men cannot prove the things they accuse me of doing.

© Info

And they cannot prove to you the charges they are now making against me.

© Info

Neither can they prove to you what they now bring up against me.

© Info

“Neither can they prove the charges they are now making against me.

© Info

“Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.

© Info

“Nor can they prove to you the charges of which they now accuse me.

© Info

“Nor are they able to prove to you of what they are now accusing me.

© Info

“Nor can they present evidence to you to prove what they now bring against me.

© Info

nor can they prove to you the things they are accusing me of doing.

© Info

Neither can they prove to you what they now bring up against me.

© Info

Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.

© Info

nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.

© Info

neither can they make good the things of which they now accuse me.

© Info

Neither can they prove the things of which they now accuse me.

© Info

Nor can they prove to you the things whereof they now accuse me.

© Info

neque probare possunt tibi de quibus nunc accusant me

© Info

وَهُمْ لَا يَقْدِرُونَ أَنْ يُثْبِتُوا اتِّهَامَهُمْ لِي أَمَامَكَ الآنَ.

© Info

οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου

© Info

οὔτε παραστῆσαι με δύνανταί περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου

© Info

وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُثْبِتُوا مَا يَشْتَكُونَ بِهِ الآنَ عَلَيَّ.

© Info

Ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan.

© Info

ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan.

© Info

And they are not able to give facts in support of the things which they say against me now.

© Info

他們現在所告我的事、並不能對你證實了。

© Info

Tampoco pueden ellos comprobarte las cosas de las que ahora me acusan.

© Info

이제 나를 송사하는 모든 일에 대하여 저희가 능히 당신 앞에 내세울 것이 없나이다

© Info

Et ils ne sauraient prouver ce dont ils m'accusent maintenant.

© Info

Sie können mir auch der keines beweisen, dessen sie mich verklagen.

© Info

и не могут доказать того, в чем теперь обвиняют меня.

© Info

ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 24 — Additional Translations: