TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 4:18 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 4:18 - καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν αὐτοῖς τὸ καθόλου μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
Listen :: Πράξεις 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 4:18
And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.

© Info

So they called them and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.

© Info

So they called the apostles back in and commanded them never again to speak or teach in the name of Jesus.

© Info

Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

© Info

So they called them and charged them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

© Info

So they called for them and ordered them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

© Info

And when they had summoned them, they commanded them not to speak or teach at all [fn]in the name of Jesus.

© Info

And when they had summoned them, they commanded them not to speak or teach at all [fn]in the name of Jesus.

© Info

And when they had summoned them, they commanded them not to speak or teach at all [fn]in the name of Jesus.

© Info

So they sent for them, and commanded them not to speak [as His representatives] or teach at all in the name of Jesus [using Him as their authority].

© Info

And they called them in and ordered them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

© Info

So they called them and charged them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

© Info

And they called them, and charged them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.

© Info

And having called them, they charged them not to speak at all, nor to teach, in the name of Jesus,

© Info

And having called them, they charged them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.

© Info

And they called them, and commanded them not to speak at all, nor teach in the name of Jesus.

© Info

They called them, and charged them not to speak at all nor teach in the name of Yeshua.

© Info

et vocantes eos denuntiaverunt ne omnino loquerentur neque docerent in nomine Iesu

© Info

ثُمَّ أَحْضَرُوهُمَا وَأَمَرُوهُمَا أَلّا يَنْطِقَا بِاسْمِ يَسُوعَ وَلا يُعَلِّمَا النَّاسَ بِهِ.

© Info

καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

© Info

καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν αὐτοῖς τὸ καθόλου μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

© Info

فَدَعَوْهُمَا وَأَوْصَوْهُمَا أَنْ لاَ يَنْطِقَا الْبَتَّةَ، وَلاَ يُعَلِّمَا بِاسْمِ يَسُوعَ.

© Info

Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de Jesús.

© Info

Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de Jesús.

© Info

And they sent for them, and gave them orders not to make statements or give teaching in the name of Jesus.

© Info

於是叫了他們來、禁止他們、總不可奉耶穌的名講論教訓人。

© Info

Entonces los llamaron y les ordenaron terminantemente que no hablaran ni enseñaran en el nombre de Jesús.

© Info

그들을 불러 경계하여 도무지 예수의 이름으로 말하지도 말고 가르치지도 말라 하니

© Info

Et les ayant appelés, ils leur défendirent absolument de parler et d'enseigner au nom de Jésus.

© Info

Und sie riefen sie und geboten ihnen, daß sie sich allerdinge nicht hören ließen noch lehrten in dem Namen Jesu.

© Info

И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса.

© Info

Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el Nombre de Jesús.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 4 — Additional Translations: