TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 4:33 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 4:33 - καὶ μεγάλῃ δυνάμει ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς
Listen :: Πράξεις 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 4:33
And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.

© Info

And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus. And great grace was upon them all.

© Info

The apostles testified powerfully to the resurrection of the Lord Jesus, and God’s great blessing was upon them all.

© Info

With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God’s grace was so powerfully at work in them all

© Info

And with great power the apostles were giving their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.

© Info

With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.

© Info

And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.

© Info

And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.

© Info

And with great power the apostles were bearing witness to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.

© Info

And with great ability and power the apostles were continuously testifying to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace [God’s remarkable lovingkindness and favor and goodwill] rested richly upon them all.

© Info

With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.

© Info

And with great power the apostles gave their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.

© Info

And with great power gave the apostles their witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.

© Info

And with great power were the apostles giving the testimony to the rising again of the Lord Jesus, great grace also was on them all,

© Info

and with great power did the apostles give witness of the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.

© Info

And with great power the apostles gave testimony of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.

© Info

With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Yeshua. Great grace was on them all.

© Info

et virtute magna reddebant apostoli testimonium resurrectionis Iesu Christi Domini et gratia magna erat in omnibus illis

© Info

وَكَانَ الرُّسُلُ يُؤَدُّونَ الشَّهَادَةَ بِقِيَامَةِ الرَّبِّ يَسُوعَ وَقُوَّةٌ عَظِيمَةٌ تَصْحَبُهَا، وَنِعْمَةٌ عَظِيمَةٌ تَحُلُّ عَلَى جَمِيعِهِمْ.

© Info

καὶ δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς

© Info

καὶ μεγάλῃ δυνάμει ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς

© Info

وَبِقُوَّةٍ عَظِيمَةٍ كَانَ الرُّسُلُ يُؤَدُّونَ الشَّهَادَةَ بِقِيَامَةِ الرَّبِّ يَسُوعَ، وَنِعْمَةٌ عَظِيمَةٌ كَانَتْ عَلَى جَمِيعِهِمْ،

© Info

Y los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran esfuerzo; y gran gracia era en todos ellos.

© Info

Y con gran poder los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús, y abundante gracia era sobre todos ellos.

© Info

And with great power the Apostles gave witness of the coming back of the Lord Jesus from the dead; and grace was on them all.

© Info

使徒大有能力、見證主耶穌復活.眾人也都蒙大恩。

© Info

Con gran poder los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús, y abundante gracia había sobre todos ellos.

© Info

사도들이 큰 권능으로 주 예수의 부활을 증거하니 무리가 큰 은혜를 얻어

© Info

Les apôtres rendaient avec beaucoup de force témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus. Et une grande grâce reposait sur eux tous.

© Info

Und mit großer Kraft gaben die Apostel Zeugnis von der Auferstehung des HERRN Jesu, und war große Gnade bei ihnen allen.

© Info

Апостолы же с великою силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа; и великая благодать была на всех их.

© Info

Y los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran poder; y gran gracia era sobre todos ellos.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 4 — Additional Translations: