TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 7:39 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 7:39 - οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν ἀλλ᾽ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον
Listen :: Πράξεις 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 7:39
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,

© Info

“whom our fathers would not obey, but rejected. And in their hearts they turned back to Egypt,

© Info

“But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.

© Info

“But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.

© Info

Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,

© Info

“Our ancestors were unwilling to obey him. Instead, they pushed him aside, and in their hearts turned back to Egypt.

© Info

“Our fathers were unwilling to be obedient to him; on the contrary they rejected him and turned back to Egypt in their hearts,

© Info

“Our fathers were unwilling to be obedient to him, but repudiated him and in their hearts turned back to Egypt,

© Info

“Our fathers were unwilling to be obedient to him, but rejected him and in their hearts turned back to Egypt,

© Info

“Our fathers were unwilling to be subject to him [and refused to listen to him]. They rejected him, and in their hearts turned back to Egypt.

© Info

Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him aside and turned back to Egypt in their hearts,

© Info

Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,

© Info

to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,

© Info

to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,

© Info

to whom our fathers would not be subject, but thrust him from them, and in their hearts turned back to Egypt,

© Info

Whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,

© Info

to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Mitzrayim,

© Info

cui noluerunt oboedire patres nostri sed reppulerunt et aversi sunt cordibus suis in Aegyptum

© Info

وَلَكِنَّ آبَاءَنَا رَفَضُوا أَنْ يُطِيعُوا مُوسَى، وَلَمْ يَعْتَرِفُوا بِقِيَادَتِهِ، وَحَنَّتْ قُلُوبُهُمْ لِلرُّجُوعِ إِلَى مِصْرَ،

© Info

οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν ἀλλὰ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον

© Info

οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν ἀλλ᾽ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον

© Info

الَّذِي لَمْ يَشَأْ آبَاؤُنَا أَنْ يَكُونُوا طَائِعِينَ لَهُ، بَلْ دَفَعُوهُ وَرَجَعُوا بِقُلُوبِهِمْ إِلَى مِصْرَ

© Info

Al cual nuestros padres no quisieron obedecer; antes le desecharon, y se apartaron de corazón á Egipto,

© Info

al cual nuestros padres no quisieron obedecer, sino que le desecharon, y en sus corazones se volvieron a Egipto,

© Info

By whom our fathers would not be controlled; but they put him on one side, turning back in their hearts to Egypt,

© Info

我們的祖宗不肯聽從、反棄絕他、心裡歸向埃及、

© Info

Nuestros padres no quisieron serle obedientes; más bien, le rechazaron y en sus corazones se volvieron atrás a Egipto,

© Info

우리 조상들이 모세에게 복종치 아니하고자하여 거절하며 그 마음이 도리어 애굽으로 행하여

© Info

Nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent, et ils tournèrent leur coeur vers l'Égypte,

© Info

welchem nicht wollten gehorsam werden eure Väter, sondern stießen ihn von sich und wandten sich um mit ihren Herzen nach Ägypten

© Info

которому отцы наши не хотели быть послушными, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту,

© Info

al cual nuestros padres no quisieron obedecer; antes le desecharon, y se apartaron de corazón a Egipto,

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 7 — Additional Translations: