TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εφεσίους (Ephesians) 4:8 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxEphesians 4:8 - διὸ λέγει Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν καὶ ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις
Listen :: Εφεσίους 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ephesians 4:8
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.

© Info

Therefore He says:

“When He ascended on high,
He led captivity captive,
And gave gifts to men.”
[fn]

© Info

That is why the Scriptures say,
“When he ascended to the heights,
he led a crowd of captives
and gave gifts to his people.”[fn]

© Info

This is why it[fn] says: “When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people.”[fn]

© Info

Therefore it says,
“When he ascended on high he led a host of captives,
and he gave gifts to men.”[fn]

© Info

For it says:

When he ascended on high,

he took the captives captive;

he gave gifts to people.

© Info

Therefore [fn]it says,

“WHEN HE ASCENDED ON HIGH,

HE LED CAPTIVE THE CAPTIVES,

AND HE GAVE GIFTS TO PEOPLE.”

© Info

Therefore [fn]it says,
“WHEN HE ASCENDED ON HIGH,
HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES,
AND HE GAVE GIFTS TO MEN.”

© Info

Therefore [fn]it says,

“WHEN HE ASCENDED ON HIGH,

HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES,

And HE GAVE GIFTS TO MEN.”

© Info

Therefore it says,

“WHEN HE ASCENDED ON HIGH,

HE LED CAPTIVITY CAPTIVE,

AND HE BESTOWED GIFTS ON MEN.”

© Info

Therefore it says, "When he ascended on high he captured captives; he gave gifts to men."

© Info

Therefore it is said, "When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men."

© Info

Wherefore he saith,
When he ascended on high,
he led captivity captive,
And gave gifts unto men.

© Info

wherefore, he saith, 'Having gone up on high he led captive captivity, and gave gifts to men,' --

© Info

Wherefore he says, Having ascended up on high, he has led captivity captive, and has given gifts to men.

© Info

Wherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.

© Info

Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men."

© Info

propter quod dicit ascendens in altum captivam duxit captivitatem dedit dona hominibus

© Info

لِذَلِكَ يَقُولُ الْوَحْيُ: «إِذْ صَعِدَ إِلَى الأَعَالِي، سَبَى أَسْرَى، وَوَهَبَ النَّاسَ مَوَاهِبَ!»

© Info

διὸ λέγει ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις

© Info

διὸ λέγει Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν καὶ ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις

© Info

لِذلِكَ يَقُولُ:«إِذْ صَعِدَ إِلَى الْعَلاَءِ سَبَى سَبْيًا وَأَعْطَى النَّاسَ عَطَايَا».

© Info

Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dió dones á los hombres.

© Info

Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dio dones a los hombres.

© Info

For this reason he says, He went up on high, taking his prisoners with him, and gave freely to men.

© Info

所以經上說、『他升上高天的時候、擄掠了仇敵、將各樣的恩賜賞給人。』

© Info

Por esto dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad y dio dones a los hombres.

© Info

그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다

© Info

C'est pourquoi il est dit: Étant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.

© Info

Darum heißt es: "Er ist aufgefahren in die Höhe und hat das Gefängnis gefangengeführt und hat den Menschen Gaben gegeben."

© Info

Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам.

© Info

Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ephesians Chapter 4 — Additional Translations: