TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εβραίους (Hebrews) 10:12 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxHebrews 10:12 - αὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ
Listen :: Εβραίους 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Hebrews 10:12
But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

© Info

But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God,

© Info

But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God’s right hand.

© Info

But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,

© Info

But when Christ[fn] had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,

© Info

But this man, after offering one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God.[fn]

© Info

but He, having offered one sacrifice for [fn]sins for all time, SAT DOWN AT THE RIGHT HAND OF GOD,

© Info

but He, having offered one sacrifice for [fn]sins for all time, SAT DOWN AT THE RIGHT HAND OF GOD,

© Info

but He, having offered one sacrifice for [fn]sins for all time, SAT DOWN AT THE RIGHT HAND OF GOD,

© Info

whereas Christ, having offered the one sacrifice [the all-sufficient sacrifice of Himself] for sins for all time, SAT DOWN [signifying the completion of atonement for sin] AT THE RIGHT HAND OF GOD [the position of honor],

© Info

But when this priest had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand of God,

© Info

But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,

© Info

but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

© Info

And He, for sin one sacrifice having offered -- to the end, did sit down on the right hand of God, --

© Info

But *he*, having offered one sacrifice for sins, sat down in perpetuity at the right hand of God,

© Info

But this man, after he had offered one sacrifice for sins, for ever sat down on the right hand of God;

© Info

but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

© Info

hic autem unam pro peccatis offerens hostiam in sempiternum sedit in dextera Dei

© Info

وَلَكِنَّ الْمَسِيحَ، رَئِيسَ كَهَنَتِنَا، قَدَّمَ ذَبِيحَةً وَاحِدَةً عَنِ الْخَطَايَا، ثُمَّ جَلَسَ إِلَى الأَبَدِ عَنْ يَمِينِ اللهِ،

© Info

οὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ

© Info

αὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ

© Info

وَأَمَّا هذَا فَبَعْدَمَا قَدَّمَ عَنِ الْخَطَايَا ذَبِيحَةً وَاحِدَةً، جَلَسَ إِلَى الأَبَدِ عَنْ يَمِينِ اللهِ،

© Info

Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios,

© Info

pero Cristo, habiendo ofrecido una vez para siempre un solo sacrificio por los pecados, se ha sentado a la diestra de Dios,

© Info

But when Jesus had made one offering for sins for ever, he took his place at the right hand of God;

© Info

但基督獻了一次永遠的贖罪祭、就在 神的右邊坐下了.

© Info

Pero éste, habiendo ofrecido un solo sacrificio por los pecados, se sentó para siempre a la diestra de Dios,

© Info

오직 그리스도는 죄를 위하여 한 영원한 제사를 드리시고 하나님 우편에 앉으사

© Info

lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu,

© Info

Dieser aber, da er hat ein Opfer für die Sünden geopfert, das ewiglich gilt, sitzt nun zur Rechten Gottes

© Info

Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,

© Info

pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado a la diestra de Dios,

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Hebrews Chapter 10 — Additional Translations: