TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εβραίους (Hebrews) 10:39 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxHebrews 10:39 - ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς
Listen :: Εβραίους 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Hebrews 10:39
But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.

© Info

But we are not of those who draw back to perdition, but of those who believe to the saving of the soul.

© Info

But we are not like those who turn away from God to their own destruction. We are the faithful ones, whose souls will be saved.

© Info

But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved.

© Info

But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and preserve their souls.

© Info

But we are not those who draw back and are destroyed, but those who have faith and are saved.

© Info

But [fn]we are not among those who shrink back to destruction, but of those who have faith for the safekeeping of the soul.

© Info

But [fn]we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the [fn]preserving of the soul.

© Info

But [fn]we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the [fn]preserving of the soul.

© Info

But [fn]our way is not that of those who shrink back to destruction, but [we are] of those who believe [relying on God through faith in Jesus Christ, the Messiah] and by this confident faith preserve the soul.

© Info

But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.

© Info

But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and keep their souls.

© Info

But we are not of them that shrink back unto perdition; but of them that have faith unto the saving of the soul.

© Info

and we are not of those drawing back to destruction, but of those believing to a preserving of soul.

© Info

But *we* are not drawers back to perdition, but of faith to saving the soul.

© Info

But we are not of them who draw back to perdition; but of them that believe to the saving of the soul.

© Info

But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.

© Info

nos autem non sumus subtractionis in perditionem sed fidei in adquisitionem animae

© Info

وَلَكِنَّنَا نَحْنُ لَسْنَا مِنْ أَهْلِ الارْتِدَادِ الْمُؤَدِّي إِلَى الْهَلاكِ، بَلْ مِنْ أَهْلِ الإِيمَانِ الْمُؤَدِّي إِلَى خَلاصِ نُفُوسِنَا!

© Info

ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς

© Info

ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς

© Info

وَأَمَّا نَحْنُ فَلَسْنَا مِنَ الارْتِدَادِ لِلْهَلاَكِ، بَلْ مِنَ الإِيمَانِ لاقْتِنَاءِ النَّفْسِ.

© Info

Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.

© Info

Pero nosotros no somos de los que retroceden para perdición, sino de los que tienen fe para preservación del alma.

© Info

But we are not of those who go back to destruction; but of those who have faith even to the salvation of the soul.

© Info

我們卻不是退後入沉淪的那等人、乃是有信心以致靈魂得救的人。

© Info

Pero nosotros no somos de los que se vuelven atrás para perdición, sino de los que tienen fe para la preservación del alma.

© Info

우리는 뒤로 물러가 침륜에 빠질 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라

© Info

Nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour se perdre, mais de ceux qui ont la foi pour sauver leur âme.

© Info

Wir aber sind nicht von denen, die da weichen und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die Seele erretten.

© Info

Мы же не из колеблющихся на погибель, но [стоим] в вере к спасению души.

© Info

Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Hebrews Chapter 10 — Additional Translations: