TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εβραίους (Hebrews) 13:3 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxHebrews 13:3 - μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι
Listen :: Εβραίους 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Hebrews 13:3
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.

© Info

Remember the prisoners as if chained with them—those who are mistreated—since you yourselves are in the body also.

© Info

Remember those in prison, as if you were there yourself. Remember also those being mistreated, as if you felt their pain in your own bodies.

© Info

Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.

© Info

Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.

© Info

Remember those in prison, as though you were in prison with them, and the mistreated,[fn] as though you yourselves were suffering bodily.[fn]

© Info

Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are badly treated, since you yourselves also are in the body.

© Info

Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.

© Info

Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you yourselves also are in the body.

© Info

Remember those who are in prison, as if you were their fellow prisoner, and those who are mistreated, since you also are in the body [and subject to physical suffering].

© Info

Remember those in prison as though you were in prison with them, and those ill-treated as though you too felt their torment.

© Info

Remember those who are in prison, as though in prison with them; and those who are ill-treated, since you also are in the body.

© Info

Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are ill-treated, as being yourselves also in the body.

© Info

be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as also yourselves being in the body;

© Info

Remember prisoners, as bound with them; those that are evil-treated, as being yourselves also in the body.

© Info

Remember them that are in bonds, as bound with them; and them who suffer adversity, as being yourselves also in the body.

© Info

Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body.

© Info

mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morantes

© Info

اهْتَمُّوا دَائِماً بِالْمَسْجُونِينَ، كَأَنَّكُمْ مَسْجُونُونَ مَعَهُمْ. وَتَعَاطَفُوا مَعَ الْمَظْلُومِينَ، كَأَنَّكُمْ مَظْلُومُونَ مَعَهُمْ.

© Info

μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι

© Info

μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι

© Info

اُذْكُرُوا الْمُقَيَّدِينَ كَأَنَّكُمْ مُقَيَّدُونَ مَعَهُمْ، وَالْمُذَلِّينَ كَأَنَّكُمْ أَنْتُمْ أَيْضًا فِي الْجَسَدِ.

© Info

Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.

© Info

Acordaos de los presos, como si estuvierais presos juntamente con ellos; y de los maltratados, como que también vosotros mismos estáis en el cuerpo.

© Info

Keep in mind those who are in chains, as if you were chained with them, and those who are in trouble, as being yourselves in the body.

© Info

你們要記念被捆綁的人、好像與他們同受捆綁、也要記念遭苦害的人、想到自己也在肉身之內。

© Info

Acordaos de los presos, como si estuvieseis en cadenas junto con ellos; y de los afligidos, puesto que también vosotros estáis en el cuerpo.

© Info

자기도 함께 갇힌 것같이 갇힌자를 생각하고 자기도 몸을 가졌은즉 학대 받는 자를 생각하라

© Info

Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltraités, comme étant aussi vous-mêmes dans un corps.

© Info

Gedenket der Gebundenen als die Mitgebundenen derer, die in Trübsal leiden, als die ihr auch noch im Leibe lebet.

© Info

Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.

© Info

Acordaos de los presos como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como también vosotros mismos sois del cuerpo.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Hebrews Chapter 13 — Additional Translations: