TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εβραίους (Hebrews) 7:8 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxHebrews 7:8 - καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ
Listen :: Εβραίους 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Hebrews 7:8
And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.

© Info

Here mortal men receive tithes, but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.

© Info

The priests who collect tithes are men who die, so Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on.

© Info

In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living.

© Info

In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives.

© Info

In the one case, men who will die receive a tenth, but in the other case, Scripture testifies that he lives.

© Info

In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.

© Info

In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.

© Info

And in this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.

© Info

Furthermore, here [in the Levitical priesthood] tithes are received by men who are subject to death; but in that case [concerning Melchizedek], they are received by one of whom it is testified that he [fn]lives on [perpetually].

© Info

and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive.

© Info

Here tithes are received by mortal men; there, by one of whom it is testified that he lives.

© Info

And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.

© Info

and here, indeed, men who die do receive tithes, and there he, who is testified to that he was living,

© Info

And here dying men receive tithes; but there one of whom the witness is that he lives;

© Info

And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is testified that he liveth.

© Info

Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives.

© Info

et hic quidem decimas morientes homines accipiunt ibi autem contestatus quia vivit

© Info

καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ

© Info

καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ

© Info

وَهُنَا أُنَاسٌ مَائِتُونَ يَأْخُذُونَ عُشْرًا، وَأَمَّا هُنَاكَ فَالْمَشْهُودُ لَهُ بِأَنَّهُ حَيٌّ.

© Info

أَضِفْ إِلَى ذَلِكَ أَنَّ الْكَهَنَةَ الْمُتَحَدِّرِينَ مِنْ نَسْلِ لاوِي، الَّذِينَ يَأْخُذُونَ العُشُورَ بِمُوجِبِ الشَّرِيعَةِ، هُمْ بَشَرٌ يَمُوتُونَ. أَمَّا مَلْكِيصَادَقُ، الَّذِي أَخَذَ الْعُشُورَ مِنْ إِبْرَاهِيمَ، فَمَشْهُودٌ لَهُ بِأَنَّهُ حَيٌّ.

© Info

Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive.

© Info

Y aquí ciertamente reciben los diezmos hombres mortales; pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive.

© Info

Now at the present time, men over whom death has power take the tenth; but then it was taken by one of whom it is witnessed that he is living.

© Info

在這裡收十分之一的都是必死的人.但在那裡收十分之一的、有為他作見證的說、他是活的。

© Info

Aquí los hombres que mueren reciben los diezmos, mientras que allí los recibe aquel acerca de quien se ha dado testimonio de que vive.

© Info

또 여기는 죽을 자들이 십분의 일을 받으나 저기는 산다고 증거를 얻은 자가 받았느니라

© Info

Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c'est celui dont il est attesté qu'il est vivant.

© Info

und hier nehmen die Zehnten die sterbenden Menschen, aber dort einer, dem bezeugt wird, daß er lebe.

© Info

И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет.

© Info

Del mismo modo, aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; mas allí, aquel los tomó del cual está dado testimonio que vive;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Hebrews Chapter 7 — Additional Translations: