TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιακώβου (James) 3:14 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJames 3:14 - εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας
Listen :: Ιακώβου 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for James 3:14
But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

© Info

But if you have bitter envy and self-seeking in your hearts, do not boast and lie against the truth.

© Info

But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying.

© Info

But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.

© Info

But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.

© Info

But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t boast and deny the truth.

© Info

But if you have bitter jealousy and [fn]selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.

© Info

But if you have bitter jealousy and [fn]selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.

© Info

But if you have bitter jealousy and [fn]selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.

© Info

But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not be arrogant, and [as a result] be in defiance of the truth.

© Info

But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.

© Info

But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.

© Info

But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.

© Info

and if bitter zeal ye have, and rivalry in your heart, glory not, nor lie against the truth;

© Info

but if ye have bitter emulation and strife in your hearts, do not boast and lie against the truth.

© Info

But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

© Info

But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don't boast and don't lie against the truth.

© Info

quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritatem

© Info

أَمَّا إِنْ كَانَتْ قُلُوبُكُمْ مَمْلُوءَةً بِمَرَارَةِ الحَسَدِ وَبِالتَّحَزُّبِ، فَلا تَفْتَخِرُوا بِحِكْمَتِكُمْ، وَلا تُنْكِرُوا الْحَقَّ.

© Info

εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας

© Info

εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας

© Info

وَلكِنْ إِنْ كَانَ لَكُمْ غَيْرَةٌ مُرَّةٌ وَتَحَزُّبٌ فِي قُلُوبِكُمْ، فَلاَ تَفْتَخِرُوا وَتَكْذِبُوا عَلَى الْحَقِّ.

© Info

Pero si tenéis envidia amarga y contención en vuestros corazones, no os gloriéis, ni seáis mentirosos contra la verdad:

© Info

Pero si tenéis celos amargos y contención en vuestro corazón, no os jactéis, ni mintáis contra la verdad;

© Info

But if you have bitter envy in your heart and the desire to get the better of others, have no pride in this, talking falsely against what is true.

© Info

你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和分爭、就不可自誇、也不可說謊話抵擋真道。

© Info

Pero si en vuestros corazones tenéis amargos celos y contiendas, no os jactéis ni mintáis contra la verdad.

© Info

그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라

© Info

Mais si vous avez dans votre coeur un zèle amer et un esprit de dispute, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité.

© Info

Habt ihr aber bitteren Neid und Zank in eurem Herzen, so rühmt euch nicht und lügt nicht wider die Wahrheit.

© Info

Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.

© Info

Pero si tenéis envidia amarga, y contención en vuestros corazones, no os gloriéis, ni seáis mentirosos contra la verdad.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

James Chapter 3 — Additional Translations: