TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιακώβου (James) 4:1 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJames 4:1 - Πόθεν πόλεμοι καὶ μάχαι ἐν ὑμῖν οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν
Listen :: Ιακώβου 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for James 4:1
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

© Info

Where do wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure that war in your members?

© Info

What is causing the quarrels and fights among you? Don’t they come from the evil desires at war within you?

© Info

What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?

© Info

What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions[fn] are at war within you?[fn]

© Info

What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from your passions that wage war within you?[fn]

© Info

[fn]What is the source of quarrels and conflicts among you? [fn]Is the source not your pleasures that wage war in [fn]your body’s parts?

© Info

[fn]What is the source of quarrels and conflicts among you? [fn]Is not the source your pleasures that wage war in your members?

© Info

[fn]What is the source of quarrels and conflicts among you? [fn]Is not the source your pleasures that wage war in your members?

© Info

What leads to [the unending] [fn]quarrels and conflicts among you? Do they not come from your [hedonistic] desires that wage war in your [bodily] members [fighting for control over you]?

© Info

Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?

© Info

What causes wars, and what causes fightings among you? Is it not your passions that are at war in your members?

© Info

Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?

© Info

Whence are wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members?

© Info

Whence come wars and whence fightings among you? Is it not thence, -- from your pleasures, which war in your members?

© Info

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even from your lusts that war in your members?

© Info

Where do wars and fightings among you come from? Don't they come from your pleasures that war in your members?

© Info

unde bella et lites in vobis nonne hinc ex concupiscentiis vestris quae militant in membris vestris

© Info

مِنْ أَيْنَ النِّزَاعُ وَالْخِصَامُ بَيْنَكُمْ؟ أَلَيْسَ مِنْ لَذَّاتِكُمْ تِلْكَ الْمُتَصَارِعَةِ فِي أَعْضَائِكُمْ؟

© Info

πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν

© Info

Πόθεν πόλεμοι καὶ μάχαι ἐν ὑμῖν οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν

© Info

مِنْ أَيْنَ الْحُرُوبُ وَالْخُصُومَاتُ بَيْنَكُمْ؟ أَلَيْسَتْ مِنْ هُنَا: مِنْ لَذَّاتِكُمُ الْمُحَارِبَةِ فِي أَعْضَائِكُمْ؟

© Info

¿DE dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No son de vuestras concupiscencias, las cuales combaten en vuestros miembros?

© Info

¿De dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No es de vuestras pasiones, las cuales combaten en vuestros miembros?

© Info

What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?

© Info

你們中間的爭戰鬥毆、是從那裡來的呢.不是從你們百體中戰鬥之私慾來的麼。

© Info

¿De dónde vienen las guerras y de dónde los pleitos entre vosotros? ¿No surgen de vuestras mismas pasiones que combaten en vuestros miembros?

© Info

"너희 중에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로 좇아 난 것이 아니냐"

© Info

D'où viennent les luttes, et d'ou viennent les querelles parmi vous? N'est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres?

© Info

Woher kommt Streit und Krieg unter euch? Kommt's nicht daher: aus euren Wollüsten, die da streiten in euren Gliedern?

© Info

Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?

© Info

¿De dónde vienen las guerras, y los pleitos entre vosotros? De aquí, [es decir] de vuestras concupiscencias, las cuales batallan en vuestros miembros.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

James Chapter 4 — Additional Translations: