TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 11:34 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 11:34 - καὶ εἶπεν Ποῦ τεθείκατε αὐτόν λέγουσιν αὐτῷ Κύριε ἔρχου καὶ ἴδε
Listen :: Ιωάννης 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 11:34
And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.

© Info

And He said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.”

© Info

“Where have you put him?” he asked them.
They told him, “Lord, come and see.”

© Info

“Where have you laid him?” he asked. “Come and see, Lord,” they replied.

© Info

And he said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.”

© Info

“Where have you put him? ” he asked.

“Lord,” they told him, “come and see.”

© Info

and He said, “Where have you laid him?” They *said to Him, “Lord, come and see.”

© Info

and said, “Where have you laid him?” They *said to Him, “Lord, come and see.”

© Info

and said, “Where have you laid him?” They *said to Him, “Lord, come and see.”

© Info

and said, “Where have you laid him?” They said, “Lord, come and see.”

© Info

He asked, "Where have you laid him?" They replied, "Lord, come and see."

© Info

and he said, "Where have you laid him?" They said to him, "Lord, come and see."

© Info

and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.

© Info

'Where have ye laid him?' they say to him, 'Sir, come and see;'

© Info

and said, Where have ye put him? They say to him, Lord, come and see.

© Info

And said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.

© Info

and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."

© Info

et dixit ubi posuistis eum dicunt ei Domine veni et vide

© Info

وَسَأَلَ: «أَيْنَ دَفَنْتُمُوهُ؟» فَأَجَابُوا: «تَعَالَ، يَا سَيِّدُ، وَانْظُرْ!»

© Info

καὶ εἶπεν ποῦ τεθείκατε αὐτόν λέγουσιν αὐτῷ κύριε ἔρχου καὶ ἴδε

© Info

καὶ εἶπεν Ποῦ τεθείκατε αὐτόν λέγουσιν αὐτῷ Κύριε ἔρχου καὶ ἴδε

© Info

وَقَالَ:«أَيْنَ وَضَعْتُمُوهُ؟» قَالُوا لَهُ:«يَا سَيِّدُ، تَعَالَ وَانْظُرْ».

© Info

Y dijo: ¿Dónde le pusisteis? Dícenle: Señor, ven, y ve.

© Info

y dijo: ¿Dónde le pusisteis? Le dijeron: Señor, ven y ve.

© Info

And said, Where have you put him? They said, Come and see, Lord.

© Info

便說、你們把他安放在那裡.他們回答說、請主來看。

© Info

Y dijo: --¿Dónde le habéis puesto? Le dijeron: --Señor, ven y ve.

© Info

가라사대 그를 어디 두었느냐 가로되 주여 와서 보옵소서 하니

© Info

Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

© Info

und sprach: Wo habt ihr ihn hingelegt? Sie sprachen zu ihm: HERR, komm und sieh es!

© Info

и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.

© Info

y dijo: ¿Dónde le pusisteis? Le dicen: Señor, ven, y ve.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 11 — Additional Translations: