TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 13:15 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 13:15 - ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε
Listen :: Ιωάννης 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 13:15
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.

© Info

“For I have given you an example, that you should do as I have done to you.

© Info

I have given you an example to follow. Do as I have done to you.

© Info

I have set you an example that you should do as I have done for you.

© Info

For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you.

© Info

“For I have given you an example, that you also should do just as I have done for you.

© Info

“For I gave you an example, so that you also would do just as I did for you.

© Info

“For I gave you an example that you also should do as I did to you.

© Info

“For I gave you an example that you also should do as I did to you.

© Info

“For I gave you [this as] an example, so that you should do [in turn] as I did to you.

© Info

For I have given you an example - you should do just as I have done for you.

© Info

For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.

© Info

For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.

© Info

'For an example I gave to you, that, according as I did to you, ye also may do;

© Info

for I have given you an example that, as I have done to you, ye should do also.

© Info

For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.

© Info

For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.

© Info

exemplum enim dedi vobis ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciatis

© Info

فَقَدْ قَدَّمْتُ لَكُمْ مِثَالاً لِكَيْ تَعْمَلُوا مِثْلَ مَا عَمِلْتُ أَنَا لَكُمْ.

© Info

ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε

© Info

ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε

© Info

لأَنِّي أَعْطَيْتُكُمْ مِثَالاً، حَتَّى كَمَا صَنَعْتُ أَنَا بِكُمْ تَصْنَعُونَ أَنْتُمْ أَيْضًا.

© Info

Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

© Info

Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

© Info

I have given you an example, so that you may do what I have done to you.

© Info

我給你們作了榜樣、叫你們照著我向你們所作的去作。

© Info

Porque ejemplo os he dado, para que así como yo os hice, vosotros también hagáis.

© Info

내가 너희에게 행한것 같이 너희도 행하게 하려하여 본을 보였노라

© Info

car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

© Info

Ein Beispiel habe ich euch gegeben, daß ihr tut, wie ich euch getan habe.

© Info

Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.

© Info

Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 13 — Additional Translations: