TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 13:34 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 13:34 - ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους
Listen :: Ιωάννης 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 13:34
A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

© Info

“A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.

© Info

So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other.

© Info

“A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.

© Info

A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another.

© Info

“I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another.

© Info

“I am giving you a new commandment, that you love one another; just as I have loved you, that you also love one another.

© Info

“A new commandment I give to you, that you love one another, even as I have loved you, that you also love one another.

© Info

“A new commandment I give to you, that you love one another, even as I have loved you, that you also love one another.

© Info

“I am giving you a new commandment, that you [fn]love one another. Just as I have loved you, so you too are to love one another.

© Info

"I give you a new commandment - to love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.

© Info

A new commandment I give to you, that you love one another; even as I have loved you, that you also love one another.

© Info

A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another.

© Info

'A new commandment I give to you, that ye love one another; according as I did love you, that ye also love one another;

© Info

A new commandment I give to you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

© Info

A new commandment I give to you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

© Info

A new mitzvah I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another.

© Info

mandatum novum do vobis ut diligatis invicem sicut dilexi vos ut et vos diligatis invicem

© Info

ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους

© Info

ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους

© Info

وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَنَا أُعْطِيكُمْ: أَنْ تُحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا. كَمَا أَحْبَبْتُكُمْ أَنَا تُحِبُّونَ أَنْتُمْ أَيْضًا بَعْضُكُمْ بَعْضًا.

© Info

وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَنَا أُعْطِيكُمْ: أَحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً، كَمَا أَحْبَبْتُكُمْ أَنَا، تُحِبُّونَ بَعْضُكُمْ.

© Info

Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.

© Info

Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; como yo os he amado, que también os améis unos a otros.

© Info

I give you a new law: Have love one for another; even as I have had love for you, so are you to have love one for another.

© Info

我賜給你們一條新命令、乃是叫你們彼此相愛.我怎樣愛你們、你們也要怎樣相愛。

© Info

Un mandamiento nuevo os doy: que os améis los unos a los otros. Como os he amado, amaos también vosotros los unos a los otros.

© Info

새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한것 같이 너희도 서로 사랑하라

© Info

Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.

© Info

Ein neu Gebot gebe ich euch, daß ihr euch untereinander liebet, wie ich euch geliebt habe, auf daß auch ihr einander liebhabet.

© Info

Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга.

© Info

Un mandamiento nuevo os doy: Que os ameis unos a otros; como os he amado, que también os améis los unos a los otros.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 13 — Additional Translations: