TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 14:2 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 14:2 - ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή εἶπον ἂν ὑμῖν πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν
Listen :: Ιωάννης 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 14:2
In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.

© Info

“In My Father’s house are many mansions;[fn] if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.[fn]

© Info

There is more than enough room in my Father’s home.[fn] If this were not so, would I have told you that I am going to prepare a place for you?[fn]

© Info

My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you?

© Info

In my Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?[fn]

© Info

“In my Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I am going to prepare a place for you?

© Info

“In My Father’s house are many [fn]rooms; if that were not so, [fn]I would have told you, because I am going there to prepare a place for you.

© Info

“In My Father’s house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.

© Info

“In My Father’s house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.

© Info

“In My Father’s house are many dwelling places. If it were not so, I would have told you, because I am going there to prepare a place for you.

© Info

There are many dwelling places in my Father's house. Otherwise, I would have told you, because I am going away to make ready a place for you.

© Info

In my Father's house are many rooms; if it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?

© Info

In my Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.

© Info

in the house of my Father are many mansions; and if not, I would have told you; I go on to prepare a place for you;

© Info

In my Father's house there are many abodes; were it not so, I had told you: for I go to prepare you a place;

© Info

In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.

© Info

In my Father's house are many mansions. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.

© Info

in domo Patris mei mansiones multae sunt si quo minus dixissem vobis quia vado parare vobis locum

© Info

فِي بَيْتِ أَبِي مَنَازِلُ كَثِيرَةٌ، وَلَوْ لَمْ يَكُنِ الأَمْرُ كَذلِكَ لَقُلْتُ لَكُمْ! فَإِنِّي ذَاهِبٌ لأُعِدَّ لَكُمْ مَكَاناً.

© Info

ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν εἰ δὲ μή εἶπον ἂν ὑμῖν ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν

© Info

ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή εἶπον ἂν ὑμῖν πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν

© Info

فِي بَيْتِ أَبِي مَنَازِلُ كَثِيرَةٌ، وَإِلاَّ فَإِنِّي كُنْتُ قَدْ قُلْتُ لَكُمْ. أَنَا أَمْضِي لأُعِدَّ لَكُمْ مَكَانًا،

© Info

En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os lo hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros.

© Info

En la casa de mi Padre muchas moradas hay; si así no fuera, yo os lo hubiera dicho; voy, pues, a preparar lugar para vosotros.

© Info

In my Father's house are rooms enough; if it was not so, would I have said that I am going to make ready a place for you?

© Info

在我父的家裡、有許多住處.若是沒有、我就早已告訴你們了.我去原是為你們預備地方去。

© Info

En la casa de mi Padre muchas moradas hay. De otra manera, os lo hubiera dicho. Voy, pues, a preparar lugar para vosotros.

© Info

내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 처소를 예비하러 가노니

© Info

Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n'était pas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place.

© Info

In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen. Wenn es nicht so wäre, so wollte ich zu euch sagen: Ich gehe hin euch die Stätte zu bereiten.

© Info

В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам.

© Info

En la Casa de mi Padre muchas moradas hay; de otra manera os lo hubiera dicho; porque voy a aparejaros el lugar.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 14 — Additional Translations: