TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 19:17 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 19:17 - καὶ βαστάζων τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου Τόπον ὃς λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα
Listen :: Ιωάννης 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 19:17
And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:

© Info

And He, bearing His cross, went out to a place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha,

© Info

Carrying the cross by himself, he went to the place called Place of the Skull (in Hebrew, Golgotha).

© Info

Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha).

© Info

and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha.

© Info

Carrying the cross by himself, he went out to what is called Place of the Skull, which in Aramaic is called Golgotha.

© Info

They took Jesus, therefore, and He went out, [fn]carrying His own cross, to the place called the Place of a Skull, which in [fn]Hebrew is called, Golgotha.

© Info

They took Jesus, therefore, and He went out, [fn]bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in [fn]Hebrew, Golgotha.

© Info

They took Jesus, therefore, and He went out, [fn]bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in [fn]Hebrew, Golgotha.

© Info

So they took Jesus, and He went out, [fn]bearing His own cross, to the place called [fn]the Place of the Skull, which is called in Hebrew, Golgotha.

© Info

and carrying his own cross he went out to the place called "The Place of the Skull" (called in Aramaic Golgotha).

© Info

So they took Jesus, and he went out, bearing his own cross, to the place called the place of a skull, which is called in Hebrew Gol'gotha.

© Info

They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha:

© Info

and bearing his cross, he went forth to the place called Place of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha;

© Info

And he went out, bearing his cross, to the place called place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha;

© Info

And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew, Golgotha:

© Info

He went out, bearing his cross, to the place called "The Place of a Skull," which is called in Hebrew, "Gulgolta,"

© Info

et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur Calvariae locum hebraice Golgotha

© Info

(MGNT 19:16)παρέλαβον οὖν τὸν Ἰησοῦν (19:17)καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον κρανίου τόπον λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθᾶ

© Info

καὶ βαστάζων τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου Τόπον ὃς λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα

© Info

فَخَرَجَ وَهُوَ حَامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ «مَوْضِعُ الْجُمْجُمَةِ» وَيُقَالُ لَهُ بِالْعِبْرَانِيَّةِ «جُلْجُثَةُ»،

© Info

فَخَرَجَ وَهُوَ حَامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى الْمَكَانِ الْمَعْرُوفِ بِمَكَانِ الْجُمْجُمَةِ، وَبِالْعِبْرِيَّةِ: «جُلْجُثَةِ»،

© Info

Y llevando su cruz, salió al lugar que se dice de la Calavera, y en hebreo, Gólgotha;

© Info

Y él, cargando su cruz, salió al lugar llamado de la Calavera, y en hebreo, Gólgota;

© Info

And he went out with his cross on him to the place which is named Dead Man's Head (in Hebrew, Golgotha):

© Info

他們就把耶穌帶了去.耶穌背著自己的十字架出來、到了一個地方、名叫髑髏地、希伯來話叫各各他。

© Info

y él salió llevando su cruz hacia el lugar que se llama de la Calavera, y en hebreo Gólgota.

© Info

저희가 예수를 맡으매 예수께서 자기의 십자가를 지시고 해골 ( 히브리 말로 골고다)이라 하는 곳에 나오시니

© Info

Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.

© Info

Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte, die da heißt Schädelstätte, welche heißt auf hebräisch Golgatha.

© Info

И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;

© Info

Y llevando el madero para sí, vino al lugar que se dice de la Calavera, y en hebreo, Gólgota;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 19 — Additional Translations: