TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 2:25 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 2:25 - καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου· αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ
Listen :: Ιωάννης 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 2:25
And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.

© Info

and had no need that anyone should testify of man, for He knew what was in man.

© Info

No one needed to tell him what mankind is really like.

© Info

He did not need any testimony about mankind, for he knew what was in each person.

© Info

and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.

© Info

and because he did not need anyone to testify about man; for he himself knew what was in man.

© Info

and because He did not need anyone to testify about mankind, for He Himself knew what was in mankind.

© Info

and because He did not need anyone to testify concerning man, for He Himself knew what was in man.

© Info

and because He had no need that anyone bear witness concerning man, for He Himself knew what was in man.

© Info

and He did not need anyone to testify concerning man [and human nature], for He Himself knew what was in man [in their hearts—in the very core of their being].

© Info

He did not need anyone to testify about man, for he knew what was in man.

© Info

because he knew all men and needed no one to bear witness of man; for he himself knew what was in man.

© Info

and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.

© Info

and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.

© Info

and that he had not need that any should testify of man, for himself knew what was in man.

© Info

And needed not that any should testify concerning man: for he knew what was in man.

© Info

and because he didn't need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.

© Info

et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine ipse enim sciebat quid esset in homine

© Info

καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ

© Info

καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου· αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ

© Info

وَلأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مُحْتَاجًا أَنْ يَشْهَدَ أَحَدٌ عَنِ الإِنْسَانِ، لأَنَّهُ عَلِمَ مَا كَانَ فِي الإِنْسَانِ.

© Info

وَلَمْ يَكُنْ بِحَاجَةٍ إِلَى مَنْ يَشْهَدُ لَهُ عَنِ الإِنْسَانِ، لأَنَّهُ يَعْرِفُ دَخِيلَةَ الإِنْسَانِ.

© Info

Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre.

© Info

y no tenía necesidad de que nadie le diese testimonio del hombre, pues él sabía lo que había en el hombre.

© Info

He had no need for any witness about man; for he himself had knowledge of what was in man.

© Info

也用不著誰見證人怎樣.因他知道人心裡所存的。

© Info

y porque no tenía necesidad de que nadie le diese testimonio acerca de los hombres, pues él conocía lo que había en el hombre.

© Info

또 친히 사람의 속에 있는 것을 아시므로 사람에 대하여 아무의 증거도 받으실 필요가 없음이니라

© Info

et parce qu'il n'avait pas besoin qu'on lui rendît témoignage d'aucun homme; car il savait lui-même ce qui était dans l'homme.

© Info

und bedurfte nicht, daß jemand Zeugnis gäbe von einem Menschen; denn er wußte wohl, was im Menschen war.

© Info

и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.

© Info

y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 2 — Additional Translations: