TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 3:7 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 3:7 - μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν
Listen :: Ιωάννης 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 3:7
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.

© Info

“Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’

© Info

So don’t be surprised when I say, ‘You[fn] must be born again.’

© Info

You should not be surprised at my saying, ‘You[fn] must be born again.’

© Info

Do not marvel that I said to you, ‘You[fn] must be born again.’

© Info

“Do not be amazed that I told you that you must be born again.

© Info

“Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born [fn]again.’

© Info

“Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born [fn]again.’

© Info

“Do not marvel that I said to you, ‘You must be born [fn]again.’

© Info

“Do not be surprised that I have told you, ‘You must be born again [reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified].’

© Info

Do not be amazed that I said to you, 'You must all be born from above.'

© Info

Do not marvel that I said to you, 'You must be born anew.'

© Info

Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew.

© Info

'Thou mayest not wonder that I said to thee, It behoveth you to be born from above;

© Info

Do not wonder that I said to thee, It is needful that *ye* should be born anew.

© Info

Marvel not that I said to thee, Ye must be born again.

© Info

Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.'

© Info

non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denuo

© Info

فَلا تَتَعَجَّبْ إِذَا قُلتُ لَكَ إِنَّكُمْ بِحَاجَةٍ إِلَى الْوِلادَةِ مِنْ جَدِيدٍ.

© Info

μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν

© Info

μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν

© Info

لاَ تَتَعَجَّبْ أَنِّي قُلْتُ لَكَ: يَنْبَغِي أَنْ تُولَدُوا مِنْ فَوْقُ.

© Info

No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez.

© Info

No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo.

© Info

Do not be surprised that I say to you, It is necessary for you to have a second birth.

© Info

我說、你們必須重生、你不要以為希奇。

© Info

No te maravilles de que te dije: "Os es necesario nacer de nuevo."

© Info

내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 기이히 여기지 말라

© Info

Ne t'étonne pas que je t'aie dit: Il faut que vous naissiez de nouveau.

© Info

Laß dich's nicht wundern, daß ich dir gesagt habe: Ihr müsset von neuem geboren werden.

© Info

Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.

© Info

No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 3 — Additional Translations: