TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 6:44 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 6:44 - οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ πατὴρ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
Listen :: Ιωάννης 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 6:44
No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.

© Info

“No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up at the last day.

© Info

For no one can come to me unless the Father who sent me draws them to me, and at the last day I will raise them up.

© Info

“No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day.

© Info

No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day.

© Info

“No one can come to me unless the Father who sent me draws[fn] him, and I will raise him up on the last day.

© Info

“No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.

© Info

“No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.

© Info

“No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.

© Info

“No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him [giving him the desire to come to Me]; and I will raise him up [from the dead] on the last day.

© Info

No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.

© Info

No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up at the last day.

© Info

No man can come to me, except the Father that sent me draw him: and I will raise him up in the last day.

© Info

no one is able to come unto me, if the Father who sent me may not draw him, and I will raise him up in the last day;

© Info

No one can come to me except the Father who has sent me draw him, and I will raise him up in the last day.

© Info

No man can come to me, except the Father who hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.

© Info

No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day.

© Info

nemo potest venire ad me nisi Pater qui misit me traxerit eum et ego resuscitabo eum novissimo die

© Info

οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ πατὴρ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ

© Info

οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ πατὴρ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ

© Info

لاَ يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يُقْبِلَ إِلَيَّ إِنْ لَمْ يَجْتَذِبْهُ الآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي، وَأَنَا أُقِيمُهُ فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ.

© Info

لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَأْتِيَ إِلَيَّ إِلّا إِذَا اجْتَذَبَهُ الآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي. وَأَنَا أُقِيمُهُ فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ.

© Info

Ninguno puede venir á mí, si el Padre que me envió no le trajere; y yo le resucitaré en el día postrero.

© Info

Ninguno puede venir a mí, si el Padre que me envió no le trajere; y yo le resucitaré en el día postrero.

© Info

No man is able to come to me if the Father who sent me does not give him the desire to come: and I will take him up from the dead on the last day.

© Info

若不是差我來的父吸引人、就沒有能到我這裡來的.到我這裡來的、在末日我要叫他復活。

© Info

Nadie puede venir a mí, a menos que el Padre que me envió lo traiga; y yo lo resucitaré en el día final.

© Info

나를 보내신 아버지께서 이끌지 아니하면 아무라도 내게 올 수 없으니 오는 그를 내가 마지막 날에 다시 살리리라

© Info

Nul ne peut venir à moi, si le Père qui m'a envoyé ne l'attire; et je le ressusciterai au dernier jour.

© Info

Es kann niemand zu mir kommen, es sei denn, daß ihn ziehe der Vater, der mich gesandt hat; und ich werde ihn auferwecken am Jüngsten Tage.

© Info

Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.

© Info

Ninguno puede venir a mí, si el Padre que me envió no le trajere; y yo le resucitaré en el día postrero.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 6 — Additional Translations: