TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 6:7 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 6:7 - ἀπεκρίθη αὐτῷ Φίλιππος Διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος αὐτῶν βραχύ τι λάβῃ
Listen :: Ιωάννης 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 6:7
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.

© Info

Philip answered Him, “Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that every one of them may have a little.”

© Info

Philip replied, “Even if we worked for months, we wouldn’t have enough money[fn] to feed them!”

© Info

Philip answered him, “It would take more than half a year’s wages[fn] to buy enough bread for each one to have a bite!”

© Info

Philip answered him, “Two hundred denarii[fn] worth of bread would not be enough for each of them to get a little.”

© Info

Philip answered him, “Two hundred denarii[fn] worth of bread wouldn’t be enough for each of them to have a little.”

© Info

Philip answered Him, “Two hundred [fn]denarii worth of bread is not enough for them, for each to receive just a little!”

© Info

Philip answered Him, “Two hundred [fn]denarii worth of bread is not sufficient for them, for everyone to receive a little.”

© Info

Philip answered Him, “Two hundred [fn]denarii worth of bread is not sufficient for them, for everyone to receive a little.”

© Info

Philip answered, “Two hundred denarii (200 days’ wages) worth of bread is not enough for each one to receive even a little.”

© Info

Philip replied, "Two hundred silver coins worth of bread would not be enough for them, for each one to get a little."

© Info

Philip answered him, "Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to get a little."

© Info

Philip answered him, Two hundred shillings’ worth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.

© Info

Philip answered him, 'Two hundred denaries' worth of loaves are not sufficient to them, that each of them may receive some little;'

© Info

Philip answered him, Loaves for two hundred denarii are not sufficient for them, that each may have some little portion.

© Info

Philip answered him, Two hundred penny-worth of bread is not sufficient for them, that every one of them make take a little:

© Info

Pilipos answered him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little."

© Info

respondit ei Philippus ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis ut unusquisque modicum quid accipiat

© Info

فَأَجَابَهُ فِيلِبُّسُ: «حَتَّى لَوِ اشْتَرَيْنَا خُبْزاً بِمِئَتَيْ دِينَارٍ، لَمَا كَفَى لِيَحْصُلَ الْوَاحِدُ مِنْهُمْ عَلَى قِطْعَةٍ صَغِيرَةٍ!»

© Info

ἀπεκρίθη αὐτῷ Φίλιππος διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος βραχύ τι λάβῃ

© Info

ἀπεκρίθη αὐτῷ Φίλιππος Διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος αὐτῶν βραχύ τι λάβῃ

© Info

أَجَابَهُ فِيلُبُّسُ:«لاَ يَكْفِيهِمْ خُبْزٌ بِمِئَتَيْ دِينَارٍ لِيَأْخُذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ شَيْئًا يَسِيرًا».

© Info

Respondióle Felipe: Doscientos denarios de pan no les bastarán, para que cada uno de ellos tome un poco.

© Info

Felipe le respondió: Doscientos denarios de pan no bastarían para que cada uno de ellos tomase un poco.

© Info

Philip made answer, Bread to the value of two hundred pence would not be enough even to give everyone a little.

© Info

腓力回答說、就是二十兩銀子的餅、叫他們各人喫一點、也是不夠的。

© Info

Felipe le respondió: --Doscientos denarios de pan no bastan, para que cada uno de ellos reciba un poco.

© Info

빌립이 대답하되 각 사람으로 조금씩 받게 할지라도 이백 데나리온의 떡이 부족하리이다

© Info

Philippe lui répondit: Les pains qu'on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient pas pour que chacun en reçût un peu.

© Info

Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Groschen Brot ist nicht genug unter sie, daß ein jeglicher unter ihnen ein wenig nehme.

© Info

Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.

© Info

Le respondió Felipe: Doscientos denarios de pan no les bastarán, para que cada uno de ellos tome un poco.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 6 — Additional Translations: