TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 7:30 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 7:30 - Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὴν χεῖρα ὅτι οὔπω ἐληλύθει ὥρα αὐτοῦ
Listen :: Ιωάννης 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 7:30
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

© Info

Therefore they sought to take Him; but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.

© Info

Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time[fn] had not yet come.

© Info

At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.

© Info

So they were seeking to arrest him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.

© Info

Then they tried to seize him. Yet no one laid a hand on him because his hour had not yet come.

© Info

So they were seeking to arrest Him; and yet no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.

© Info

So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come.

© Info

So they were seeking to seize Him; [fn]yet no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come.

© Info

So they were eager to arrest Him; but no one laid a hand on Him, because His time had not yet come.

© Info

So then they tried to seize Jesus, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.

© Info

So they sought to arrest him; but no one laid hands on him, because his hour had not yet come.

© Info

They sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come.

© Info

They were seeking, therefore, to seize him, and no one laid the hand on him, because his hour had not yet come,

© Info

They sought therefore to take him; and no one laid his hand upon him, because his hour had not yet come.

© Info

Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

© Info

They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.

© Info

quaerebant ergo eum adprehendere et nemo misit in illum manus quia nondum venerat hora eius

© Info

فَسَعَى الْيَهُودُ لِلْقَبْضِ عَلَيْهِ، وَلكِنَّ أَحَداً لَمْ يُلْقِ عَلَيْهِ يَداً، لأَنَّ سَاعَتَهُ لَمْ تَكُنْ قَدْ حَانَتْ.

© Info

ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὴν χεῖρα ὅτι οὔπω ἐληλύθει ὥρα αὐτοῦ

© Info

Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὴν χεῖρα ὅτι οὔπω ἐληλύθει ὥρα αὐτοῦ

© Info

فَطَلَبُوا أَنْ يُمْسِكُوهُ، وَلَمْ يُلْقِ أَحَدٌ يَدًا عَلَيْهِ، لأَنَّ سَاعَتَهُ لَمْ تَكُنْ قَدْ جَاءَتْ بَعْدُ.

© Info

Entonces procuraban prenderle; mas ninguno puso en él mano, porque aun no había venido su hora.

© Info

Entonces procuraban prenderle; pero ninguno le echó mano, porque aún no había llegado su hora.

© Info

Then they had a desire to take him: but no man put hands on him because his hour was still to come.

© Info

他們就想要捉拿耶穌.只是沒有人下手、因為他的時候還沒有到。

© Info

Entonces procuraban prenderle, pero nadie puso su mano sobre él, porque todavía no había llegado su hora.

© Info

저희가 예수를 잡고자 하나 손을 대는 자가 없으니 이는 그의 때가 아직 이르지 아니하였음이러라

© Info

Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.

© Info

Da suchten sie ihn zu greifen; aber niemand legte die Hand an ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen.

© Info

И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его.

© Info

Entonces procuraban prenderle; mas ninguno puso en él mano, porque aún no había venido su hora.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 7 — Additional Translations: