TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 11:45 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 11:45 - Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ Διδάσκαλε ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις
Listen :: Λουκάς 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 11:45
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.

© Info

Then one of the lawyers answered and said to Him, “Teacher, by saying these things You reproach us also.”

© Info

“Teacher,” said an expert in religious law, “you have insulted us, too, in what you just said.”

© Info

One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.”

© Info

One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying these things you insult us also.”

© Info

One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things you insult us too.”

© Info

One of the [fn]lawyers *said to Him in reply, “Teacher, when You say these things, You insult us too.”

© Info

One of the [fn]lawyers *said to Him in reply, “Teacher, when You say this, You insult us too.”

© Info

Now one of the scholars of the Law answered and said to Him, “Teacher, when You say these things, You insult us too.”

© Info

One of the lawyers [an expert in the Mosaic Law] answered Him, “Teacher, by saying this, You insult us too!”

© Info

One of the experts in religious law answered him, "Teacher, when you say these things you insult us too."

© Info

One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you reproach us also."

© Info

And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.

© Info

And one of the lawyers answering, saith to him, 'Teacher, these things saying, us also thou dost insult;'

© Info

And one of the doctors of the law answering says to him, Teacher, in saying these things thou insultest us also.

© Info

Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying, thou reproachest us also.

© Info

One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."

© Info

respondens autem quidam ex legis peritis ait illi magister haec dicens etiam nobis contumeliam facis

© Info

وَتَكَلَّمَ أَحَدُ عُلَمَاءِ الشَّرِيعَةِ، قَائِلاً لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، إِنَّكَ بِقَوْلِكَ هَذَا تُهِينُنَا نَحْنُ أَيْضاً».

© Info

ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ διδάσκαλε ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις

© Info

Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ Διδάσκαλε ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις

© Info

فَأجَابَ وَاحِدٌ مِنَ النَّامُوسِيِّينَ وَقالَ لَهُ: «يَامُعَلِّمُ، حِينَ تَقُولُ هذَا تَشْتُمُنَا نَحْنُ أَيْضًا!».

© Info

Y respondiendo uno de los doctores de la ley, le dice: Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas á nosotros.

© Info

Respondiendo uno de los intérpretes de la ley, le dijo: Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas a nosotros.

© Info

And one of the teachers of the law, answering, said to him, Master, in saying this, you give a bad name to us as to them.

© Info

律法師中有一個回答耶穌說、夫子、你這樣說、也把我們蹧蹋了。

© Info

Respondió uno de los maestros de la ley y le dijo: --Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas a nosotros.

© Info

한 율법사가 예수께 대답하여 가로되 선생님 이렇게 말씀하시니 우리까지 모욕하심이니이다

© Info

Un des docteurs de la loi prit la parole, et lui dit: Maître, en parlant de la sorte, c'est aussi nous que tu outrages.

© Info

Da antwortete einer von den Schriftgelehrten und sprach zu ihm: Meister, mit den Worten schmähst du uns auch.

© Info

На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь.

© Info

Y respondiendo uno de los doctores de la ley, le dice: Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas a nosotros.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 11 — Additional Translations: