TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 11:47 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 11:47 - οὐαὶ ὑμῖν ὅτι οἰκοδομεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν προφητῶν οἱ δὲ πατέρες ὑμῶν ἀπέκτειναν αὐτούς
Listen :: Λουκάς 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 11:47
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

© Info

“Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

© Info

What sorrow awaits you! For you build monuments for the prophets your own ancestors killed long ago.

© Info

“Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them.

© Info

Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.

© Info

“Woe to you! You build tombs[fn] for the prophets, and your fathers killed them.

© Info

“Woe to you! For you build the [fn]tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

© Info

“Woe to you! For you build the [fn]tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

© Info

“Woe to you! For you build the [fn]tombs of the prophets, but your fathers killed them.

© Info

“Woe to you! For you repair or build [fn]tombs for the prophets, and it was your fathers who killed them.

© Info

Woe to you! You build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.

© Info

Woe to you! for you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.

© Info

Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

© Info

'Wo to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

© Info

Woe unto you, for ye build the sepulchres of the prophets, but your fathers killed them.

© Info

Woe to you! for ye build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.

© Info

Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

© Info

vae vobis quia aedificatis monumenta prophetarum patres autem vestri occiderunt illos

© Info

الْوَيْلُ لَكُمْ، فَإِنَّكُمْ تَبْنُونَ قُبُورَ الأَنْبِيَاءِ وَآبَاؤُكُمْ قَتَلُوهُمْ.

© Info

οὐαὶ ὑμῖν ὅτι οἰκοδομεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν προφητῶν οἱ δὲ πατέρες ὑμῶν ἀπέκτειναν αὐτούς

© Info

οὐαὶ ὑμῖν ὅτι οἰκοδομεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν προφητῶν οἱ δὲ πατέρες ὑμῶν ἀπέκτειναν αὐτούς

© Info

وَيْلٌ لَكُمْ! لأَنَّكُمْ تَبْنُونَ قُبُورَ الأَنْبِيَاءِ، وَآبَاؤُكُمْ قَتَلُوهُمْ.

© Info

¡Ay de vosotros! que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres.

© Info

¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas a quienes mataron vuestros padres!

© Info

A curse is on you! for you make resting-places for the bodies of the prophets, but your fathers put them to death.

© Info

你們有禍了.因為你們修造先知的墳墓、那先知正是你們的祖宗所殺的。

© Info

¡Ay de vosotros! Porque edificáis los sepulcros de los profetas, pero vuestros padres los mataron.

© Info

화 있을진저 너희는 선지자들의 무덤을 쌓는도다 저희를 죽인 자도 너희 조상들이로다

© Info

Malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués.

© Info

Weh euch! denn ihr baut der Propheten Gräber; eure Väter aber haben sie getötet.

© Info

Горе вам, что строите гробницы пророкам, которых избили отцы ваши:

© Info

¡Ay de vosotros! Que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 11 — Additional Translations: