TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 12:30 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 12:30 - ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητεῖ· ὑμῶν δὲ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων
Listen :: Λουκάς 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 12:30
For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

© Info

“For all these things the nations of the world seek after, and your Father knows that you need these things.

© Info

These things dominate the thoughts of unbelievers all over the world, but your Father already knows your needs.

© Info

For the pagan world runs after all such things, and your Father knows that you need them.

© Info

For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need them.

© Info

“For the Gentile world eagerly seeks all these things, and your Father knows that you need them.

© Info

“For [fn]all these things are what the nations of the world [fn]eagerly seek; and your Father knows that you need these things.

© Info

“For [fn]all these things the nations of the world eagerly seek; but your Father knows that you need these things.

© Info

“For [fn]all these things the nations of the world eagerly seek, but your Father knows that you need these things.

© Info

For all the [pagan] nations of the world greedily seek these things; and your [heavenly] Father [already] knows that you need them.

© Info

For all the nations of the world pursue these things, and your Father knows that you need them.

© Info

For all the nations of the world seek these things; and your Father knows that you need them.

© Info

For all these things do the nations of the world seek after: but your Father knoweth that ye have need of these things.

© Info

for all these things do the nations of the world seek after, and your Father hath known that ye have need of these things;

© Info

for all these things do the nations of the world seek after, and your Father knows that ye have need of these things;

© Info

For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

© Info

For the nations of the world seek after all of these things, but your Father knows that you need these things.

© Info

haec enim omnia gentes mundi quaerunt Pater autem vester scit quoniam his indigetis

© Info

فَهذِهِ الْحَاجَاتُ كُلُّهَا تَسْعَى إِلَيْهَا أُمَمُ الْعَالَمِ، وَأَبُوكُمْ يَعْلَمُ أَنَّكُمْ تَحْتَاجُونَ إِلَيْهَا.

© Info

ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητοῦσιν ὑμῶν δὲ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων

© Info

ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητεῖ· ὑμῶν δὲ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων

© Info

فَإِنَّ هذِهِ كُلَّهَا تَطْلُبُهَا أُمَمُ الْعَالَمِ. وَأَمَّا أَنْتُمْ فَأَبُوكُمْ يَعْلَمُ أَنَّكُمْ تَحْتَاجُونَ إِلَى هذِهِ.

© Info

Porque todas estas cosas buscan las gentes del mundo; que vuestro Padre sabe que necesitáis estas cosas.

© Info

Porque todas estas cosas buscan las gentes del mundo; pero vuestro Padre sabe que tenéis necesidad de estas cosas.

© Info

For the nations of the world go in search of all these things: but your Father has knowledge that you have need of them.

© Info

這都是外邦人所求的、你們必須用這些東西、你們的父是知道的。

© Info

Porque todas estas cosas busca la gente del mundo; pero vuestro Padre sabe que necesitáis estas cosas.

© Info

이 모든 것은 세상 백성들이 구하는 것이라 너희 아버지께서 이런 것이 너희에게 있어야 될 줄을 아시느니라

© Info

Car toutes ces choses, ce sont les païens du monde qui les recherchent. Votre Père sait que vous en avez besoin.

© Info

Nach solchem allen trachten die Heiden in der Welt; aber euer Vater weiß wohl, das ihr des bedürfet.

© Info

потому что всего этого ищут люди мира сего; ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том;

© Info

Porque todas estas cosas buscan los gentiles del mundo; que vuestro Padre sabe que necesitáis estas cosas.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 12 — Additional Translations: