TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 15:2 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 15:2 - καὶ διεγόγγυζον οἵ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι Οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς
Listen :: Λουκάς 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 15:2
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.

© Info

And the Pharisees and scribes complained, saying, “This Man receives sinners and eats with them.”

© Info

This made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people—even eating with them!

© Info

But the Pharisees and the teachers of the law muttered, “This man welcomes sinners and eats with them.”

© Info

And the Pharisees and the scribes grumbled, saying, “This man receives sinners and eats with them.”

© Info

And the Pharisees and scribes were complaining, “This man welcomes sinners and eats with them.”

© Info

And both the Pharisees and the scribes began to complain, saying, “This Man receives sinners and eats with them.”

© Info

Both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, “This man receives sinners and eats with them.”

© Info

And both the Pharisees and the scribes were grumbling, saying, “This man receives sinners and eats with them.”

© Info

Both the Pharisees and the scribes began muttering and complaining, saying, “This man accepts and welcomes sinners and eats with them.”

© Info

But the Pharisees and the experts in the law were complaining, "This man welcomes sinners and eats with them."

© Info

And the Pharisees and the scribes murmured, saying, "This man receives sinners and eats with them."

© Info

And both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.

© Info

and the Pharisees and the scribes were murmuring, saying -- This one doth receive sinners, and doth eat with them.'

© Info

and the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receives sinners and eats with them.

© Info

And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.

© Info

The Perushim and the Sofrim murmured, saying, "This man welcomes sinners, and eats with them."

© Info

et murmurabant Pharisaei et scribae dicentes quia hic peccatores recipit et manducat cum illis

© Info

فَتَذَمَّرَ الْفَرِّيسِيُّونَ وَالْكَتَبَةُ قَائِلِينَ: «هَذَا الإِنْسَانُ يُرَحِّبُ بِالْخَاطِئِينَ وَيَأْكُلُ مَعَهُمْ!»

© Info

καὶ διεγόγγυζον οἵ τε Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς

© Info

καὶ διεγόγγυζον οἵ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι Οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς

© Info

فَتَذَمَّرَ الْفَرِّيسِيُّونَ وَالْكَتَبَةُ قَائِلِينَ:«هذَا يَقْبَلُ خُطَاةً وَيَأْكُلُ مَعَهُمْ!».

© Info

Y murmuraban los Fariseos y los escribas, diciendo: Este á los pecadores recibe, y con ellos come.

© Info

y los fariseos y los escribas murmuraban, diciendo: Este a los pecadores recibe, y con ellos come.

© Info

And the Pharisees and scribes were angry, saying, This man gives approval to sinners, and takes food with them.

© Info

法利賽人和文士、私下議論說、這個人接待罪人、又同他們喫飯。

© Info

y los fariseos y los escribas murmuraban diciendo: --Éste recibe a los pecadores y come con ellos.

© Info

바리새인과 서기관들이 원망하여 가로되 이 사람이 죄인을 영접하고 음식을 같이 먹는다 하더라

© Info

Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.

© Info

Und die Pharisäer und Schriftgelehrten murrten und sprachen: Dieser nimmt die Sünder an und isset mit ihnen.

© Info

Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.

© Info

Y murmuraban los fariseos y los escribas, diciendo: Este a los pecadores recibe, y con ellos come.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 15 — Additional Translations: