TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 19:4 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 19:4 - καὶ προδραμὼν ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομωραίαν, ἵνα ἴδῃ αὐτόν ὅτι δι᾽ ἐκείνης ἤμελλεν διέρχεσθαι
Listen :: Λουκάς 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 19:4
And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

© Info

So he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him, for He was going to pass that way.

© Info

So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree beside the road, for Jesus was going to pass that way.

© Info

So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.

© Info

So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was about to pass that way.

© Info

So running ahead, he climbed up a sycamore tree to see Jesus, since he was about to pass that way.

© Info

So he ran on ahead and climbed up a [fn]sycamore tree in order to see Him, because He was about to pass through that way.

© Info

So he ran on ahead and climbed up into a [fn]sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass through that way.

© Info

So he ran on before and climbed up into a [fn]sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass through that way.

© Info

So he ran on ahead [of the crowd] and climbed up in a sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass through that way.

© Info

So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was going to pass that way.

© Info

So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way.

© Info

And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

© Info

and having run forward before, he went up on a sycamore, that he may see him, because through that way he was about to pass by.

© Info

And running on before, he got up into a sycamore that he might see him, for he was going to pass that way.

© Info

And he ran before, and climbed up upon a sycamore-tree to see him; for he was to pass that way.

© Info

He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way.

© Info

et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret illum quia inde erat transiturus

© Info

فَتَقَدَّمَ رَاكِضاً وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمَّيْزٍ لَعَلَّهُ يَرَى يَسُوعَ، فَقَدْ كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ.

© Info

καὶ προδραμὼν εἰς τὸ ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομορέαν ἵνα ἴδῃ αὐτόν ὅτι ἐκείνης ἤμελλεν διέρχεσθαι

© Info

καὶ προδραμὼν ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομωραίαν, ἵνα ἴδῃ αὐτόν ὅτι δι᾽ ἐκείνης ἤμελλεν διέρχεσθαι

© Info

فَرَكَضَ مُتَقَدِّمًا وَصَعِدَ إِلَى جُمَّيْزَةٍ لِكَيْ يَرَاهُ، لأَنَّهُ كَانَ مُزْمِعًا أَنْ يَمُرَّ مِنْ هُنَاكَ.

© Info

Y corriendo delante, subióse á un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí.

© Info

Y corriendo delante, subió a un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí.

© Info

And he went quickly in front of them and got up into a tree to see him, for he was going that way.

© Info

就跑到前頭、爬上桑樹、要看耶穌、因為耶穌必從那裡經過。

© Info

Entonces corrió delante y subió a un árbol sicómoro para verle, pues había de pasar por allí.

© Info

앞으로 달려가 보기 위하여 뽕나무에 올라가니 이는 예수께서 그리로 지나가시게 됨이러라

© Info

Il courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu'il devait passer par là.

© Info

Und er lief voraus und stieg auf einen Maulbeerbaum, auf daß er ihn sähe: denn allda sollte er durchkommen.

© Info

и, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо нее.

© Info

Y corriendo delante, se subió a un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 19 — Additional Translations: