TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 21:14 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 21:14 - θέσθε οὖν εἴς τὰς καρδίας ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι·
Listen :: Λουκάς 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 21:14
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:

© Info

“Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand on what you will answer;

© Info

So don’t worry in advance about how to answer the charges against you,

© Info

But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.

© Info

Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,

© Info

“Therefore make up your minds[fn] not to prepare your defense ahead of time,

© Info

“So [fn]make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

© Info

“So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

© Info

“So set in your hearts not to prepare beforehand to defend yourselves;

© Info

“So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

© Info

Therefore be resolved not to rehearse ahead of time how to make your defense.

© Info

Settle it therefore in your minds, not to meditate beforehand how to answer;

© Info

Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:

© Info

'Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,

© Info

Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand your defence,

© Info

Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer.

© Info

Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,

© Info

ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeatis

© Info

فَضَعُوا فِي قُلُوبِكُمْ أَلّا تُعِدُّوا دِفَاعَكُمْ مُسْبَقاً،

© Info

θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι

© Info

θέσθε οὖν εἴς τὰς καρδίας ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι·

© Info

فَضَعُوا فِي قُلُوبِكُمْ أَنْ لاَ تَهْتَمُّوا مِنْ قَبْلُ لِكَيْ تَحْتَجُّوا،

© Info

Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder:

© Info

Proponed en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder en vuestra defensa;

© Info

So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:

© Info

所以你們當立定心意、不要預先思想怎樣分訴.

© Info

Decidid, pues, en vuestros corazones no pensar de antemano cómo habéis de responder.

© Info

그러므로 너희는 변명할 것을 미리 연구치 않기로 결심하라

© Info

Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;

© Info

So nehmet nun zu Herzen, daß ihr nicht sorget, wie ihr euch verantworten sollt.

© Info

Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,

© Info

Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 21 — Additional Translations: