TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 22:22 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 22:22 - καὶ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου πορεύεται κατὰ τὸ ὡρισμένον πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ παραδίδοται
Listen :: Λουκάς 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 22:22
And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!

© Info

“And truly the Son of Man goes as it has been determined, but woe to that man by whom He is betrayed!”

© Info

For it has been determined that the Son of Man[fn] must die. But what sorrow awaits the one who betrays him.”

© Info

The Son of Man will go as it has been decreed. But woe to that man who betrays him!”

© Info

For the Son of Man goes as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!”

© Info

“For the Son of Man will go away as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed! ”

© Info

“For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!”

© Info

“For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!”

© Info

“For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!”

© Info

“For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe (judgment is coming) to that man by whom He is betrayed and handed over!”

© Info

For the Son of Man is to go just as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!"

© Info

For the Son of man goes as it has been determined; but woe to that man by whom he is betrayed!"

© Info

For the Son of man indeed goeth, as it hath been determined: but woe unto that man through whom he is betrayed!

© Info

and indeed the Son of Man doth go according to what hath been determined; but wo to that man through whom he is being delivered up.'

© Info

and the Son of man indeed goes as it is determined, but woe unto that man by whom he is delivered up.

© Info

And truly the Son of man goeth as it was determined: but woe to that man by whom he is betrayed!

© Info

The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed!"

© Info

et quidem Filius hominis secundum quod definitum est vadit verumtamen vae illi homini per quem traditur

© Info

فَابْنُ الإِنْسَانِ لابُدَّ أَنْ يَمْضِيَ كَمَا هُوَ مَحْتُومٌ، وَلكِنِ الْوَيْلُ لِذلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي يُسَلِّمُهُ!»

© Info

ὅτι υἱὸς μὲν τοῦ ἀνθρώπου κατὰ τὸ ὡρισμένον πορεύεται πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ παραδίδοται

© Info

καὶ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου πορεύεται κατὰ τὸ ὡρισμένον πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ παραδίδοται

© Info

وَابْنُ الإِنْسَانِ مَاضٍ كَمَا هُوَ مَحْتُومٌ، وَلكِنْ وَيْلٌ لِذلِكَ الإِنْسَانِ الَّذِي يُسَلِّمُهُ!».

© Info

Y á la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; empero ¡ay de aquel hombre por el cual es entregado!

© Info

A la verdad el Hijo del Hombre va, según lo que está determinado; pero ¡ay de aquel hombre por quien es entregado!

© Info

For it will be done to the Son of man after the purpose of God, but unhappy is that man by whom he is given up.

© Info

人子固然要照所預定的去世.但賣人子的人有禍了。

© Info

A la verdad, el Hijo del Hombre va según lo que está determinado, pero ¡ay de aquel hombre por quien es entregado!

© Info

인자는 이미 작정된 대로 가거니와 그를 파는 그 사람에게는 화가 있으리로다 하시니

© Info

Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est déterminé. Mais malheur à l'homme par qui il est livré!

© Info

Denn des Menschen Sohn geht zwar hin, wie es beschlossen ist; doch weh dem Menschen, durch welchen er verraten wird!

© Info

впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.

© Info

Y a la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; pero ¡ay de aquel hombre por el cual es entregado!

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 22 — Additional Translations: