TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 22:25 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 22:25 - δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται
Listen :: Λουκάς 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 22:25
And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.

© Info

And He said to them, “The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those who exercise authority over them are called ‘benefactors.’

© Info

Jesus told them, “In this world the kings and great men lord it over their people, yet they are called ‘friends of the people.’

© Info

Jesus said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.

© Info

And he said to them, “The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those in authority over them are called benefactors.

© Info

But he said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those who have authority over them have themselves called[fn] ‘Benefactors.’

© Info

And He said to them, “The kings of the Gentiles domineer over them; and those who have authority over them are called ‘Benefactors.’

© Info

And He said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called ‘Benefactors.’

© Info

And He said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those who have authority over them are called ‘Benefactors.’

© Info

Jesus said to them, “The kings of the Gentiles have absolute power and lord it over them; and those in authority over them are called ‘Benefactors.’

© Info

So Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called 'benefactors.'

© Info

And he said to them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and those in authority over them are called benefactors.

© Info

And he said unto them, The kings of the Gentiles have lordship over them; and they that have authority over them are called Benefactors.

© Info

And he said to them, 'The kings of the nations do exercise lordship over them, and those exercising authority upon them are called benefactors;

© Info

And he said to them, The kings of the nations rule over them, and they that exercise authority over them are called benefactors.

© Info

And he said to them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them, are called benefactors.

© Info

He said to them, "The kings of the Goyim lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.'

© Info

dixit autem eis reges gentium dominantur eorum et qui potestatem habent super eos benefici vocantur

© Info

فَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ مُلُوكَ الأُمَمِ يَسُودُونَهُمْ، وَأَصْحَابَ السُّلْطَةِ عِنْدَهُمْ يُدْعَوْنَ مُحْسِنِينَ.

© Info

δὲ εἶπεν αὐτοῖς οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται

© Info

δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται

© Info

فَقَالَ لَهُمْ:«مُلُوكُ الأُمَمِ يَسُودُونَهُمْ، وَالْمُتَسَلِّطُونَ عَلَيْهِمْ يُدْعَوْنَ مُحْسِنِينَ.

© Info

Entonces él les dijo: Los reyes de las gentes se enseñorean de ellas; y los que sobre ellas tienen potestad, son llamados bienhechores:

© Info

Pero él les dijo: Los reyes de las naciones se enseñorean de ellas, y los que sobre ellas tienen autoridad son llamados bienhechores;

© Info

And he said, The kings of the Gentiles are lords over them, and those who have authority are given names of honour.

© Info

耶穌說、外邦人有君王為主治理他們.那掌權管他們的稱為恩主.

© Info

Entonces él les dijo: --Los reyes de las naciones se enseñorean de ellas, y los que tienen autoridad sobre ellas son llamados bienhechores.

© Info

예수께서 이르시되 이방인의 임금들은 저희를 주관하며 그 집권자들은 은인이라 칭함을 받으나

© Info

Jésus leur dit: Les rois des nations les maîtrisent, et ceux qui les dominent sont appelés bienfaiteurs.

© Info

Er aber sprach zu ihnen: Die weltlichen Könige herrschen, und die Gewaltigen heißt man gnädige Herren.

© Info

Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,

© Info

Entonces él les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que sobre ellos tienen potestad, son llamados bienhechores;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Notice
BLB Maintenance

Blue Letter Bible will undergo maintenance on Friday, May 16, 2025 beginning at 5 AM UTC (10 PM PDT, 1 AM EDT) lasting for about 1 hour.

This maintenance will affect our website and related services for the iOS & Android mobile apps, such as the interlinear, text & audio commentaries, and lexicon resources.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 22 — Additional Translations: