TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 23:49 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 23:49 - εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτοῦ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθήσασαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα
Listen :: Λουκάς 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 23:49
And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.

© Info

But all His acquaintances, and the women who followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things.

© Info

But Jesus’ friends, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance watching.

© Info

But all those who knew him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.

© Info

And all his acquaintances and the women who had followed him from Galilee stood at a distance watching these things.

© Info

But all who knew him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.

© Info

And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.

© Info

And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.

© Info

And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, watching these things.

© Info

And all His acquaintances and the women who had accompanied Him from Galilee were standing at a distance, watching these things.

© Info

And all those who knew Jesus stood at a distance, and the women who had followed him from Galilee saw these things.

© Info

And all his acquaintances and the women who had followed him from Galilee stood at a distance and saw these things.

© Info

And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.

© Info

and all his acquaintances stood afar off, and women who did follow him from Galilee, beholding these things.

© Info

And all those who knew him stood afar off, the women also who had followed him from Galilee, beholding these things.

© Info

And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off beholding these things.

© Info

All his acquaintances, and the women who followed with him from the Galil, stood at a distance, watching these things.

© Info

stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a Galilaea haec videntes

© Info

أَمَّا جَمِيعُ مَعَارِفِهِ، بِمَنْ فِيهِمِ النِّسَاءُ اللَّوَاتِي تَبِعْنَهُ مِنَ الْجَلِيلِ، فَقَدْ كَانُوا وَاقِفِينَ مِنْ بَعِيدٍ يُرَاقِبُونَ هذِهِ الأُمُورَ.

© Info

εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθοῦσαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα

© Info

εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτοῦ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθήσασαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα

© Info

وَكَانَ جَمِيعُ مَعَارِفِهِ، وَنِسَاءٌ كُنَّ قَدْ تَبِعْنَهُ مِنَ الْجَلِيلِ، وَاقِفِينَ مِنْ بَعِيدٍ يَنْظُرُونَ ذلِكَ.

© Info

Mas todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas.

© Info

Pero todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas.

© Info

And all his friends and the women who came with him from Galilee, were waiting at a distance, watching these things.

© Info

還有一切與耶穌熟識的人、和從加利利跟著他來的婦女們、都遠遠的站著、看這些事。

© Info

Pero todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, se quedaron lejos, mirando estas cosas.

© Info

예수의 아는 자들과 및 갈릴리로부터 따라온 여자들도 다 멀리 서서 이 일을 보니라

© Info

Tous ceux de la connaissance de Jésus, et les femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient dans l'éloignement et regardaient ce qui se passait.

© Info

Es standen aber alle seine Bekannten von ferne und die Weiber, die ihm aus Galiläa waren nachgefolgt, und sahen das alles.

© Info

Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это.

© Info

Mas todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 23 — Additional Translations: