TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 5:2 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 5:2 - καὶ εἶδεν δύο πλοῖα ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην· οἱ δὲ ἁλιεῖς ἀποβάντες ἀπ᾽ αὐτῶν ἀπέπλυναν τὰ δίκτυα
Listen :: Λουκάς 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 5:2
And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.

© Info

and saw two boats standing by the lake; but the fishermen had gone from them and were washing their nets.

© Info

He noticed two empty boats at the water’s edge, for the fishermen had left them and were washing their nets.

© Info

He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets.

© Info

and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.

© Info

He saw two boats at the edge of the lake; the fishermen had left them and were washing their nets.

© Info

and He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.

© Info

and He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.

© Info

and He saw two boats lying at the edge of the lake, and the fishermen, having gotten out of them, were washing their nets.

© Info

that He saw two boats lying at the edge of the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.

© Info

He saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.

© Info

And he saw two boats by the lake; but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.

© Info

and he saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.

© Info

and he saw two boats standing beside the lake, and the fishers, having gone away from them, were washing the nets,

© Info

and he saw two ships standing by the lake, but the fishermen, having come down from them, were washing their nets.

© Info

And saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.

© Info

He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.

© Info

et vidit duas naves stantes secus stagnum piscatores autem descenderant et lavabant retia

© Info

فَرَأَى قَارِبَيْنِ رَاسِيَيْنِ عَلَى جَانِبِ الْبُحَيْرَةِ وَقَدْ غَادَرَهُمَا الصَّيَّادُونَ، وَكَانُوا يَغْسِلُونَ الشِّبَاكَ.

© Info

καὶ εἶδεν δύο πλοῖα ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην οἱ δὲ ἁλιεῖς ἀπ᾽ αὐτῶν ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα

© Info

καὶ εἶδεν δύο πλοῖα ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην· οἱ δὲ ἁλιεῖς ἀποβάντες ἀπ᾽ αὐτῶν ἀπέπλυναν τὰ δίκτυα

© Info

فَرَأَى سَفِينَتَيْنِ وَاقِفَتَيْنِ عِنْدَ الْبُحَيْرَةِ، وَالصَّيَّادُونَ قَدْ خَرَجُوا مِنْهُمَا وَغَسَلُوا الشِّبَاكَ.

© Info

Y vió dos barcos que estaban cerca de la orilla del lago: y los pescadores, habiendo descendido de ellos, lavaban sus redes.

© Info

Y vio dos barcas que estaban cerca de la orilla del lago; y los pescadores, habiendo descendido de ellas, lavaban sus redes.

© Info

And he saw two boats by the edge of the water, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.

© Info

他見有兩隻船灣在湖邊.打魚的人卻離開船、洗網去了。

© Info

y vio dos barcas que estaban a la orilla del lago. Los pescadores habían salido de ellas y estaban lavando sus redes.

© Info

호숫가에 두 배가 있는 것을 보시니 어부들은 배에서 나와서 그물을 씻는지라

© Info

il vit au bord du lac deux barques, d'où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.

© Info

und sah zwei Schiffe am See stehen, die Fischer aber waren ausgetreten und wuschen ihre Netze.

© Info

увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.

© Info

Y vio dos barcos que estaban cerca de la orilla del lago; y los pescadores, habiendo descendido de ellos, lavaban sus redes.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 5 — Additional Translations: