TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 7:15 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 7:15 - καὶ ἀνεκάθισεν νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ
Listen :: Λουκάς 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 7:15
And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

© Info

So he who was dead sat up and began to speak. And He presented him to his mother.

© Info

Then the dead boy sat up and began to talk! And Jesus gave him back to his mother.

© Info

The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother.

© Info

And the dead man sat up and began to speak, and Jesus[fn] gave him to his mother.

© Info

The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.

© Info

And the dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.

© Info

The [fn]dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.

© Info

And the [fn]dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.

© Info

The man who was dead sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.

© Info

So the dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother.

© Info

And the dead man sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.

© Info

And he that was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.

© Info

and the dead sat up, and began to speak, and he gave him to his mother;

© Info

And the dead sat up and began to speak; and he gave him to his mother.

© Info

And he that was dead sat up, and began to speak, and he delivered him to his mother.

© Info

He who was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.

© Info

et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae

© Info

فَجَلَسَ الْمَيْتُ وَبَدَأَ يَتَكَلَّمُ، فَسَلَّمَهُ إِلَى أُمِّهِ.

© Info

καὶ ἀνεκάθισεν νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ

© Info

καὶ ἀνεκάθισεν νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ

© Info

فَجَلَسَ الْمَيْتُ وَابْتَدَأَ يَتَكَلَّمُ، فَدَفَعَهُ إِلَى أُمِّهِ.

© Info

Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó á hablar. Y dióle á su madre.

© Info

Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó a hablar. Y lo dio a su madre.

© Info

And the dead man got up, and words came from his lips. And he gave him to his mother.

© Info

那死人就坐起、並且說話.耶穌便把他交給他母親。

© Info

Entonces el que había muerto se sentó y comenzó a hablar. Y Jesús lo entregó a su madre.

© Info

죽었던 자가 일어앉고 말도 하거늘 예수께서 그를 어미에게 주신대

© Info

Et le mort s'assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

© Info

Und der Tote richtete sich auf und fing an zu reden; und er gab ihn seiner Mutter.

© Info

Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его [Иисус] матери его.

© Info

Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó a hablar. Y lo dio a su madre.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 7 — Additional Translations: